СОЛАС(2002). Глава VI. Перевозка грузов

 

  ГЛАВА VI.

ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ

 

С изменениями, внесенными

 

Дата принятия

Год

Документ

Вступление

в силу

 

1981

MSC.1(XLV),

01.09.1984

 

1991

MSC.22(59),

01.01.1994

 

1994

MSC.42(64),

01.07.1996

 

1995

CONF,

01.07.1997

 

1996

MSC.47(66),

01.07.1998

18.05.1998

1998

MSC.69(69),

01.07.2002

24.05.2002

2002

MSC.123(75)

01.01.2004

 

 

    ЧАСТЬ А - ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

  Правило 1.
Применение

 

 1. Данная глава применяется к перевозке грузов (за исключением жидкостей наливом, газов наливом и тех видов перевозки, которые охвачены другими главами), которые, вследствие их особой опасности для судов и людей на борту, могут потребовать специальной предосторожности на всех судах, к которым применяются настоящие правила, и к грузовым судам валовой вместимостью менее 500 peг.т. Однако, для грузовых судов валовой вместимостью менее 500 рег.т Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают излишним применение любых специальных требований частей А или В данной главы, может принять другие надлежащие меры, с тем чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности для этих судов.

 

 2. В дополнение к положениям частей А и В данной главы каждое Договаривающееся правительство должно удостовериться, что обеспечена соответствующая информация о грузе, его размещении и креплении, содержащая, в частности, меры предосторожности, соблюдение которых необходимо для безопасной перевозки таких грузов*.

________________

* См.:

 

1. Кодекс безопасной практики размещения и крепления груза, принятый резолюцией А.714(17) Организации с поправками;

2. Кодекс безопасной практики перевозки для судов, перевозящих палубные лесные грузы, принятый резолюцией А.715(17) Организации; и

3. Кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов (Кодекс НГ), принятый резолюцией А.434(ХI) Организации с поправками.

 

  Правило 2.
Информация о грузе

 

 1. Грузоотправитель должен обеспечить капитана судна или его представителя соответствующей информацией о грузе достаточно заблаговременно до погрузки, с тем чтобы дать возможность обеспечить меры предосторожности, которые могут быть необходимы для надлежащего размещения и безопасной перевозки груза. Такая информация должна быть подтверждена в письменном виде* и соответствующими отгрузочными документами до начала погрузки груза на судно. Для целей данного правила должна быть предоставлена информация, требуемая в разделе 1.9 Кодекса безопасной практики размещения и крепления груза, принятого Организацией резолюцией А.714(17) с возможными поправками. Любая такая поправка принимается и вступает в силу в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции относительно процедур внесения поправок, применимых к Приложению, за исключением его главы I.

___________

* Ссылка на документы в данной главе не препятствует использованию электронной обработки данных (EDP) и техники электронного обмена данными (EDI) в дополнение к документации на бумаге.

 

 2. Информация о грузе должна включать:

 

.1 в случае генерального груза и груза, перевозимого в виде грузовых мест, общее описание груза, массы брутто груза или грузовых мест и любых соответствующих особых свойств груза;

 

.2 в случае навалочного груза - информацию об удельном погрузочном объеме груза, операциям по штивке, о склонности к смещению сыпучего груза, включая угол естественного откоса, если это применимо, и о любых других соответствующих специальных свойствах груза. В случае концентратов или иных грузов, которые могут разжижаться, - дополнительную информацию в виде свидетельства о влагосодержании груза и его предельной влажности для транспортировки.

 

.3 в случае навалочного груза, не классифицированного в соответствии с положениями МКМПОГ, определенного в правиле VII/1.1, но который имеет химические свойства, которые могут вызвать возможную опасность, в дополнение к информации, требуемой предыдущими подпунктами, информацию о его химических свойствах.

 

 3. До погрузки грузовых мест на судно, грузоотправитель должен обеспечить, чтобы масса брутто таких грузовых мест находилась в соответствии с массой брутто, заявленной в отгрузочных документах.

 

  Правило 3.
Анализ содержания кислорода и оборудование обнаружения газа

 

 1. Во время транспортировки навалочного груза, который может выделять ядовитые или воспламеняющиеся газы, или может служить причиной истощения кислорода в грузовом помещении, должен быть предусмотрен соответствующий прибор для измерения концентрации газа или кислорода в воздухе вместе с подробной инструкцией по его использованию. Такой прибор должен удовлетворять требованиям Администрации.

 

 2. Администрация должна предпринять шаги, с тем чтобы обеспечить подготовку экипажей судов в использовании таких приборов.

 

  Правило 4.
Использование пестицидов на судах*

 

________

* См. Рекомендацию ИМО по безопасному использованию пестицидов на судах с поправками.

 

Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты при использовании пестицидов на судах, особенно для целей фумигации.

 

  Правило 5.
Размещение и крепление

 

 1. Груз, грузовые места* и грузовые транспортные единицы**, перевозимые на или под палубой, должны быть так погружены, уложены и закреплены, чтобы в течение всего рейса предотвращать, насколько это практически возможно, повреждение судна или вред для людей на борту, и потерю груза за борт судна.

_________________

* См. Кодекс безопасной практики размещения и крепления груза, принятый резолюцией А.714(17) Организации с поправками.

** См. Международный кодекс морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ), принятый резолюцией MSC.122(75) Организации.

 

 2. Груз, перевозимый в грузовом месте и грузовой транспортной единице, должен быть так уложен и закреплен внутри грузового места, чтобы предотвратить в течение всего рейса повреждение судна или вред для людей на борту.

 

 3. Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во время погрузки и транспортировки тяжеловесных грузов или грузов необычных физических размеров, с тем чтобы обеспечить, что не произойдет повреждения конструкции судна, и чтобы поддерживать достаточную остойчивость в течение всего рейса.

 

 4. Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во время погрузки и транспортировки грузовых мест и грузовых транспортных единиц на борту судов ро-ро, особенно в отношении устройства крепления на таких судах и грузовых местах и грузовых транспортных единицах, и в отношении прочности мест крепления и найтовов.

 

 5. Контейнеры не должны загружаться сверх максимального веса брутто, указанного на табличке о допущении по условиям безопасности, согласно Международной конвенции по безопасности контейнеров (КБК).

 

 6. Все грузы, кроме навалочных и наливных, должны быть погружены, размещены и закреплены в течение всего рейса в соответствии с Наставлением по креплению груза, одобренным Администрацией. На судах с грузовыми помещениями ро-ро, определенными в правиле II-2/3, все крепление таких грузов в соответствии с Наставлением по креплению груза должно быть завершено до отхода судна от причала.

 

Наставление по креплению груза должно отвечать уровню, эквивалентному, по меньшей мере, соответствующему руководству*, выработанному Организацией.

 

    ЧАСТЬ В - СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ, ИНЫХ ЧЕМ ЗЕРНО

 

  Правило 6.
Приемлемость для перевозки

 

 1. До погрузки навалочного груза капитан судна должен располагать исчерпывающей информацией об остойчивости судна и о распределении груза согласно типовым случаям загрузки. Способ подготовки такой информации должен удовлетворять требованиям Администрации**.

 

 2. Концентраты или другие грузы, которые могут разжижаться, должны приниматься к погрузке только тогда, когда действительное содержание влаги в грузе менее, чем предельная влажность для транспортировки. Однако, такие концентраты и другие грузы могут быть приняты к погрузке даже тогда, когда содержание влаги в них превышает вышеуказанный предел, при условии что приняты удовлетворяющие Администрацию меры безопасности для обеспечения достаточной остойчивости в случае смещения груза и, дополнительно, при условии что судно имеет достаточную прочность.

 

 3. До погрузки навалочного груза, который не является грузом, классифицированным в соответствии с положениями МКМПОГ, определенного в правиле VII/1.1, но который имеет такие химические свойства, которые могут принести потенциальную опасность, должны быть приняты специальные меры предосторожности для его безопасной перевозки.

 

  Правило 7.
Погрузка, размещение и выгрузка навалочных грузов***

 

_____________

* См. Руководство по подготовке Наставления по креплению груза, принятое Комитетом по безопасности на море Организации и разосланное циркулярным письмом MSC/Circ.745.

** См. Кодекс остойчивости в неповрежденном состоянии для всех типов судов, охваченных инструментами ИМО, принятый резолюцией А.749(18) с поправками.

*** См. Кодекс практики безопасной погрузки и выгрузки навалочных судов, принятый резолюцией А.862(20) Организации.

 

 1. Для целей данного правила, представитель терминала означает лицо, назначенное терминалом или иным учреждением, где грузится или выгружается судно, которое является ответственным за операции, проводимые этим терминалом или учреждением в отношении конкретного судна.

 

  2. Для того чтобы капитан мог предотвратить чрезмерные напряжения в корпусе, судно должно быть обеспечено буклетом на языке, который знает командный состав, ответственный за грузовые операции на судне. Если этот язык не является английским, судно

должно быть обеспечено буклетом также и на английском языке. Буклет, как минимум, должен включать:

 

.1 данные об остойчивости, требуемые правилом II-1/22;

 

.2 данные о вместимости балластных танков и производительности средств заполнения и откачки этих танков;

 

.3 максимально допустимую нагрузку на единицу поверхности второго дна;

 

.4 максимально допустимую нагрузку на трюм;

 

.5 инструкции общего характера по погрузке и выгрузке в отношении прочности корпуса, включая любые ограничения по наихудшим условиям эксплуатации в течение погрузки, выгрузки, операций с водяным балластом и рейса;

 

.6 любые специальные ограничения по наихудшим условиям эксплуатации, наложенные Администрацией или признанной ею организацией, если применимо; и

 


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +38 (048) 792-54-36, 050-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home


smoby коляска | Оформил готовую фирму с историей через sovet-u.ru.