СОЛАС(1992). Глава VI. Перевозка грузов

 

    ГЛАВА VI - ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ

 

  ЧАСТЬ А  -  ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

  Правило 1. Применение

 

1. Настоящая глава применяется к перевозке грузов (за исключением жидкостей наливом, газов наливом и тех видов перевозки, которые охвачены другими главами), которые, вследствие их особой вредности для судов и людей на борту, могут потребовать специальной предосторожности на всех судах, к которым применяются настоящие правила, и к грузовым судам валовой вместимостью менее 500 peг. т. Однако, для грузовых судов валовой вместимостью менее 500 рег.т Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают излишним применение любых специальных требований частей А или В данной главы, может принять другие надлежащие меры с тем, чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности для этих судов.

 

2. В дополнение к положениям частей А и В настоящей главы каждое Договаривающееся правительство должно удостовериться, что обеспечена соответствующая информация о грузе, его размещении и креплении, содержащая, в особенности, меры предосторожности, соблюдение которых необходимо для безопасной перевозки таких грузов*.

 

________

* Смотри:

 

.1 Кодекс безопасной практики размещения и крепления груза, принятый резолюцией А. 714(17) Организации;

.2 Кодекс безопасной практики перевозки на судах лесных палубных грузов, принятый резолюцией A.715(17) Организации; и

.3 Кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов (Кодекс НГ), принятый резолюцией А.434(ХI) Организации, с поправками.

 

    Правило 2. Информация о грузе

 

1. Грузоотправитель должен обеспечить капитана судна или его представителя соответствующей информацией о грузе, достаточно заблаговременно до погрузки с тем, чтобы дать возможность обеспечить меры предосторожности, которые могут быть необходимы для надлежащего размещения и безопасной перевозки груза. Такая информация должна быть подтверждена в письменном виде* и соответствующими отгрузочными документами до начала погрузки груза на судно.

 

2. Информация о грузе должна включать:

 

.1 в случае генерального груза и груза, перевозимого в виде грузовых мест, общее описание груза, массы брутто груза или грузовых мест и любых соответствующих особых свойств груза;

 

.2 в случае навалочного груза, информация об удельном погрузочном объеме груза, операциям по штивке и в случае концентратов или иных грузов, которые могут разжижаться, дополнительная информация в виде свидетельства о влагосодержании груза и его предельной влажности для транспортировки;

 

.3 в случае навалочного груза, не классифицированного в соответствии с положениями правила VII/2, но который имеет химические свойства, которые могут вызвать возможный вред, в дополнение к информации, требуемой предыдущими подпунктами, информацию о его химических свойствах.

 

3. До погрузки грузовых мест на судно, грузоотправитель должен обеспечить, чтобы масса брутто таких грузовых мест находилась в соответствии с массой брутто, заявленной в отгрузочных документах.

 

  Правило 3. Анализ содержания кислорода и оборудование обнаружения газа

 

1. Во время транспортировки навалочного груза, который склонен выделять ядовитые или воспламеняющиеся газы, либо может служить причиной истощения кислорода в грузовом помещении, должен быть предусмотрен соответствующий прибор для измерения концентрации газа или кислорода в воздухе вместе с подробной инструкцией по его использованию. Такой прибор должен удовлетворять требованиям Администрации.

 

2. Администрация должна предпринять шаги с тем, чтобы обеспечить подготовку экипажей судов в использовании таких приборов.

 

  Правило 4. Использование пестицидов на судах**

 

Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты при использовании пестицидов на судах, в особенности, для целей фумигации.

 

________

* Ссылка на документы в данной главе не препятствует использованию электронной обработки данных (EDР) и техники электронного обмена данными (EDI) в дополнение к документации на бумаге.

 

** См. Рекомендацию ИМО по безопасному использованию пестицидов на судах с поправками.

 

  Правило 5. Укладка и крепление

 

1. Груз и грузовые места, перевозимые на или под палубой, должны быть так погружены, уложены и закреплены, чтобы предотвратить, насколько это практически возможно, в течение всего рейса, повреждение или вред для судна и людей на борту и потерю груза за борт судна.

 

2. Груз, перевозимый в грузовом месте, должен быть так уложен и закреплен внутри грузового места, чтобы предотвратить в течение всего рейса повреждение или вред для судна и людей на борту.

 

3. Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во время погрузки и транспортировки тяжеловесных грузов или грузов необычных физических размеров с тем, чтобы обеспечить, что не произойдет конструктивного повреждения судна, и чтобы поддерживать достаточную остойчивость в течение всего рейса.

 

4. Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты во время погрузки и транспортировки грузовых мест на борту судов ро-ро, особенно, в отношении устройства крепления на таких судах и грузовых местах, и в отношении прочности мест крепления и найтовов.

 

5. Контейнеры не должны загружаться сверх максимального веса брутто, указанного на табличке о допущении по условиям безопасности, согласно Международной конвенции по безопасности контейнеров (КБК).

 

  ЧАСТЬ В  -  СПЕЦИАЛЬНЫЕПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ, 
ИНЫХ ЧЕМ ЗЕРНО

 

    Правило 6. Приемлемость для перевозки*

 

1. До погрузки навалочного груза капитан судна должен располагать исчерпывающей информацией об остойчивости судна и о распределении груза согласно типовым случаям загрузки. Способ подготовки такой информации должен удовлетворять требованиям Администрации*.

 

2. Концентраты или другие грузы, которые могут разжижаться, должны приниматься к погрузке только тогда, когда действительное содержание влаги в грузе менее, чем предельная влажность для транспортировки. Однако, такие концентраты и другие грузы могут быть приняты к погрузке даже тогда, когда содержание влаги в них превышает вышеуказанный предел, при условии, что предприняты удовлетворяющие Администрацию меры безопасности для обеспечения достаточной остойчивости в случае смещения груза и, дополнительно, при условии, что судно имеет достаточную прочность.

 

_____

* Смотри:

 

.1 Рекомендацию по остойчивости неповрежденных пассажирских и грузовых судов длиной менее 100 м, принятую Организацией резолюцией A.167(ES.IV), и поправки к данной рекомендации, принятые Организацией резолюцией A.206(VII); и

 

.2 Рекомендацию по критерию сильного ветра и бортовой качки (критерий погоды) для остойчивости неповрежденных пассажирских и грузовых судов длиной 24 метра и более, принятую Организацией резолюцией А.562(14).

 

3. До погрузки навалочного груза, который не является грузом, классифицированным в соответствий с положениями правила VII/2, но который имеет такие химические свойства, которые могут вызвать потенциальный вред, должны быть приняты специальные меры предосторожности для его безопасной перевозки.

 

    Правило 7. Размещение навалочного груза

 

1. Навалочные грузы должны быть погружены и распределены достаточно равномерно до границ грузового помещения с тем, чтобы уменьшить риск их смещения и обеспечения того, что необходимая остойчивость будет поддерживаться в течение всего рейса.

 

 2. Когда навалочные грузы перевозятся в твиндеках, люки таких твиндеков должны быть закрыты в тех случаях, когда информация о загрузке указывает неприемлемый уровень напряжения конструкции днища, если люки останутся открытыми. Груз должен быть распределен достаточно равномерно и должен либо простираться от одного борта до другого, либо быть закреплен дополнительными продольными переборками достаточной прочности. Безопасная грузовместимость твиндека должна соблюдаться с тем, чтобы палубная конструкция твиндека не была перегружена.

 

     ЧАСТЬ С  -  ПЕРЕВОЗКА ЗЕРНА

 

  Правило 8. Определения

 

Для целей данной части, если специально не предусмотрено иное:

 

1. "Международный зерновой кодекс" означает Международный кодекс безопасной перевозки зерна насыпью, принятый Комитетом по безопасности на море резолюцией MSC.23(59) и в который могут быть внесены поправки Организацией, при условии, что такие поправки приняты, вступили в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, относящимися к процедурам внесения

 


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +38 (048) 792-54-36, 050-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home