MSC.202(81) Одобрение Поправок к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками

 

Резолюция MSC.202(81)

ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА С ПОПРАВКАМИ

(принята 19 мая 2006 года)

 

 

КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,

 

ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,

 

ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на статью VIII b) Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года (далее именуемой " Конвенция"), касающуюся процедуры внесения поправок в Приложение к Конвенции, за исключением положений его главы I,

 

РАССМОТРЕВ на своей восемьдесят первой сессии поправки к Конвенции, предложенные и разосланные в соответствии с ее статьей VIII b) i),

 

1. ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) iv) Конвенции поправки к Конвенции, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;

 

2. ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) vi) 2) bb) Конвенции, что вышеупомянутые поправки считаются принятыми 1 июля 2007 года, если до этой даты более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся правительства государств, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не менее 50% мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях против поправок;

 

3. ПРЕДЛАГАЕТ Договаривающимся правительствам Конвенции СОЛАС принять к сведению, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу 1 января 2008 года после их принятия в соответствии с пунктом  2, выше;

 

4. ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии со статьей VIII b) v) Конвенции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции;

 

5. ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить копии настоящей резолюции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Договаривающимися правительствами Конвенции.

 

Приложение.

ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА С ПОПРАВКАМИ

 

ГЛАВА V.
БЕЗОПАСНОСТЬ МОРЕПЛАВАНИЯ

 

Правило 2.
Определения1

________________________

1 Поправки к правилу 2 учитывают поправки к правилу, которые были одобрены 20 мая 2004 года резолюцией MSC.153(78) и которые вступят в силу 1 июля 2006 года.

 

1. После существующего пункта 5 включается следующий текст:

 

"6. Высокоскоростное судно означает судно, как оно определено в правиле X/1.3.

 

7. Морская передвижная буровая установка означает морскую передвижную буровую установку, как она определена в правиле XI-2/1.1.5.".

 

2. После существующего правила 19 включается следующее новое правило 19-1:

 

"Правило 19-1.
Опознавание судов и слежение за ними на дальнем расстоянии

 

1. Ничто в настоящем правиле или положениях эксплуатационных и функциональных требований2, принятых Организацией в отношении системы опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии, не наносит ущерба правам, юрисдикции или обязательствам государств согласно международному праву, в частности правовым режимам открытого моря, исключительной экономической зоны, прилежащей зоны, территориальных морей или проливов, используемых для международного судоходства, и архипелажных морских коридоров.

 

2.1 С учетом положений пунктов 4.1 и 4.2 настоящее правило применяется к следующим типам судов, занятых в международных рейсах:

 

.1 пассажирским судам, включая высокоскоростные пассажирские суда;

 

.2 грузовым судам, включая высокоскоростные суда, валовой вместимостью3 300 и более; и

 

.3 морским передвижным буровым установкам.

 

_________________

2 См. Эксплуатационные и функциональные требования к системе опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии, принятые Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.210(81).

3 "Валовая вместимость", используемая для установления, должно ли грузовое судно или высокоскоростное судно отвечать положениям настоящего правила, является валовой вместимостью, как она определена согласно положениям Международной конвенции по обмеру судов 1969 года, независимо от даты, на которую судно или высокоскоростное судно построено или строится.

 

2.2 Термин "судно", когда он используется в пунктах 3-11.2, включает пассажирские и грузовые суда, высокоскоростные суда и морские передвижные буровые установки, которые подпадают под действие положений настоящего правила.

 

3. Настоящее правило устанавливает положения, позволяющие Договаривающимся правительствам осуществлять опознавание судов и слежение за ними на дальнем расстоянии.

 

4.1 Следующие суда должны быть оборудованы системой автоматической передачи информации, указанной в пункте 5:

 

.1 суда, построенные 31 декабря 2008 года или после этой даты;

 

.2 суда, построенные до 31 декабря 2008 года и имеющие свидетельства для эксплуатации:

 

.1 в морских районах A1 и A2, как они определены в правилах IV/2.1.12 и IV/2.1.13; или

 

.2 в морских районах Al, A2 и A3, как они определены в правилах IV/2.1.12, IV/2.1.13 и IV/2.1.14;

 

не позднее первого освидетельствования радиоустановки после 31 декабря 2008 года;

 

.3 суда, построенные до 31 декабря 2008 года и имеющие свидетельства для эксплуатации в морских районах Al, A2, A3 и A4, как они определены в правилах IV/2.1.12, IV/2.1.13, IV/2.1.14 и IV/2.1.15, не позднее первого освидетельствования радиоустановки после 1 июля 2009 года. Однако эти суда должны отвечать положениям подпункта .2, выше, когда они эксплуатируются в морских районах A1, A2 и A3.

 

4.2 Независимо от даты постройки, суда, оборудованные автоматической идентификационной системой (АИС), как она определена в правиле 19.2.4, и эксплуатируемые исключительно в морском районе A1, как он определен в правиле IV/2.1.12, могут не отвечать положениям настоящего правила.

 

5. С учетом положений пункта 4.1 суда должны автоматически передавать следующую информацию для опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии:

 

.1 опознавательные данные судна;

 

.2 местоположение судна (широта и долгота); и

 

.3 дата и время указанного местоположения.

 

6. Системы и оборудование, используемые для выполнения требований настоящего правила, должны соответствовать эксплуатационным и функциональным требованиям4 не ниже тех, которые приняты Организацией. Любое судовое оборудование должно быть типа, одобренного Администрацией.

__________________

4 См. Эксплуатационные и функциональные требования к системе опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии, принятые Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.210(81).

 

7. Должна быть предусмотрена возможность того, чтобы системы и оборудование, используемые для выполнения требований настоящего правила, выключались на судне или прекращали распространение информации об опознавании судов и слежении за ними на дальнем расстоянии:

 

.1 если международные соглашения, правила или стандарты предусматривают защиту навигационной информации; или

 

.2 в исключительных обстоятельствах и в течение как можно более короткого периода времени, если капитан считает, что их функционирование угрожает безопасности или защищенности судна. В таком случае капитан без излишней задержки должен проинформировать Администрацию и внести в журнал регистрации связанных с судовождением действий и инцидентов, который ведется в соответствии с правилом 28, запись, излагающую причины этого решения и указывающую период, в течение которого система или оборудование были выключены.

 

8.1 С учетом положений пунктов 8.2-11.2, Договаривающиеся правительства должны иметь возможность получать информацию об опознавании судов и слежении за ними на дальнем расстоянии для целей охраны и других целей, согласованных Организацией, следующим образом:

 

.1 Администрация имеет право получать такую информацию о судах, имеющих право плавать под ее флагом, независимо от того, где такие суда могут находиться;

 

.2 Договаривающееся правительство имеет право получать такую информацию о судах, которые сообщили о своем намерении подойти к портовому средству, как оно определено в правиле XI-2/1.1.9, или месту, находящемуся под юрисдикцией этого Договаривающегося правительства, независимо от того, где такие суда могут находиться, при условии что они не находятся в водах другого Договаривающегося правительства, расположенных в сторону берега от исходных линий, установленных в соответствии с международным правом; и

 

.3 Договаривающееся правительство имеет право получать такую информацию о судах, имеющих право плавать под флагами других Договаривающихся правительств, которые не намереваются подходить к портовому средству или месту, находящемуся под юрисдикцией этого

 

Договаривающегося правительства, и совершают плавание на расстоянии, не превышающем 1000 морских миль от его побережья, при условии что такие суда не находятся в водах другого Договаривающегося правительства, расположенных в сторону берега от исходных линий, установленных в соответствии с международным правом; и

 

.4 Договаривающееся правительство не имеет права получать, в соответствии с подпунктом .3, такую информацию о судне, находящемся в территориальном море Договаривающегося правительства, под флагом которого это судно имеет право плавать.

 

8.2 Договаривающиеся правительства указывают и сообщают Организации соответствующие данные, с учетом принятых Организацией5 эксплуатационных и функциональных требований, с тем чтобы информация об опознавании судов и слежении за ними на дальнем расстоянии могла предоставляться в соответствии с положениями пункта 8.1. Заинтересованное Договаривающееся правительство в любое время после этого может изменить или отменить такое сообщение. Организация информирует все Договаривающиеся правительства о получении такого сообщения и о содержащихся в нем сведениях.

________________

5 См. Эксплуатационные и функциональные требования к системе опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии, принятые Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.210(81).

 

9.1 Несмотря на положения пункта 8.1.3, Администрация имеет право, в целях решения проблем охраны или других проблем, в любое время принять решение о том, что информация об опознавании судов, имеющих право плавать под ее флагом, и слежении за ними на дальнем расстоянии не должна предоставляться Договаривающимся правительствам в соответствии с положениями пункта 8.1.3.

 


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +38 (048) 792-54-36, 050-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home