MSC.170(79) Одобрение Поправок к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками

 

Резолюция MSC.170(79)

ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА С ПОПРАВКАМИ

(принята 9 декабря 2004 года)

 

 

КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,

 

ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,

 

ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на статью VIII b) Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года (далее именуемой "Конвенция"), касающуюся процедуры внесения поправок в Приложение к Конвенции, за исключением положений его главы I,

 

РАССМОТРЕВ на своей семьдесят девятой сессии поправки к Конвенции, предложенные и разосланные в соответствии с ее статьей VIII b) i),

 

1. ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) iv) Конвенции поправки к Конвенции, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;

 

2. ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) vi) 2) bb) Конвенции, что упомянутые поправки считаются принятыми 1 января 2006 года, если до этой даты более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся правительства, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не менее 50% мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях против поправок;

 

3. ПРЕДЛАГАЕТ Договаривающимся правительствам Конвенции СОЛАС принять к сведению, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу 1 июля 2006 года после их принятия в соответствии с пунктом  2, выше;

 

4. ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии со статьей VIII b) v) Конвенции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции;

 

5. ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить копии настоящей резолюции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Договаривающимися правительствами Конвенции.

 

ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА С ПОПРАВКАМИ

 

ГЛАВА II-1.

КОНСТРУКЦИЯ – УСТРОЙСТВО, ДЕЛЕНИЕ НА ОТСЕКИ И ОСТОЙЧИВОСТЬ, МЕХАНИЧЕСКИЕ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ

 

Правило 2.
Определения

 

1. После существующего пункта 13 добавляется следующий новый пункт 14:

 

"14. Навалочное судно означает навалочное судно, определенное в правиле XII/1.1.".

 

Правило 18.
Конструкция и первоначальные испытания водонепроницаемых дверей, иллюминаторов и т. д. на пассажирских и грузовых судах

 

2. Пункт 2 этого правила заменяется следующим:

 

"2. На пассажирских и грузовых судах водонепроницаемые двери должны испытываться напором столба воды высотой до палубы переборок или до палубы надводного борта соответственно. Если испытание отдельных дверей не проводится из-за возможного повреждения изоляции или деталей арматуры, испытание отдельных дверей может быть заменено испытанием прототипа дверей каждого типа и размера путем давления, соответствующего по меньшей мере давлению столба воды, требуемому в предполагаемом месте установки двери. Испытание прототипа должно проводиться до установки двери. Метод и процедура установки двери на судне должны быть такими же, как и при испытании прототипа. После установки на судне каждая дверь должна быть проверена на правильность пригонки относительно переборки и дверной коробки.".

 

Правило 45.
Меры предосторожности против поражения током, пожара и других несчастных случаев, связанных с применением электричества

 

3. После заголовка добавляются следующие слова:

 

"(Пункты 10 и 11 настоящего правила применяются к судам, построенным 1 января 2007 года или после этой даты)".

 

4. Существующий пункт 10 заменяется следующим:

 

"10. Никакое электрическое оборудование не должно устанавливаться в помещениях, в которых возможно скопление легковоспламеняющихся смесей, например в отсеках, предназначенных главным образом для аккумуляторных батарей, в малярных, кладовых для хранения ацетилена или подобных помещениях, если только Администрация не убеждена в том, что это оборудование:

 

.1 необходимо для эксплуатационных целей;

 

.2 такого типа, который исключает возможность воспламенения данной смеси;

 

.3 рассчитано на установку в данном помещении; и

 

.4 имеет надлежащее подтверждение безопасности его использования в местах возможного скопления пыли, паров или газов.".

 

5. После пункта 10 добавляется следующий новый пункт 11:

 

"11. На танкерах электрическое оборудование, кабели и проводка не должны устанавливаться в опасных местах, если только они не отвечают стандартам не ниже тех, которые приемлемы для Организации*. Однако для мест, не охватываемых такими стандартами, электрическое оборудование, кабели и проводка, которые не отвечают стандартам, могут устанавливаться в опасных местах на основе оценки риска, отвечающей требованиям Администрации, проведенной с целью убедиться в том, что обеспечивается эквивалентный уровень безопасности.".

_________________

* См. стандарты, опубликованные Международной электротехнической комиссией, IEC 60092-502:1999 "Electrical installations in ships – Tankers".

 

6. Существующий пункт 11 перенумеровывается в пункт 12.

 

ГЛАВА III.
СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА И УСТРОЙСТВА

 

Правило 31.
Спасательные шлюпки, спасательные плоты и дежурные шлюпки

 

7. После существующего пункта 1.7 включается следующий новый пункт 1.8:

 

"1.8 Несмотря на требования пункта 1.1, навалочные суда, как они определены в правиле IX/1.6, построенные 1 июля 2006 года или после этой даты, должны отвечать требованиям пункта 1.2.".

 

ГЛАВА V.
БЕЗОПАСНОСТЬ МОРЕПЛАВАНИЯ

 

Правило 19.
Требования о наличии на судах навигационных систем и оборудования

 

8. В пункте 2.5 существующий текст подпункта .1 заменяется следующим:

 

".1 гирокомпас или другие средства для определения и отображения их курса с помощью судовых немагнитных средств, которые четко видны рулевому на главном посту управления рулем. Эти средства должны также передавать информацию о курсе для ввода в оборудование, упомянутое в пунктах 2.3.2, 2.4 и 2.5.5;".

 

Правило 20.
Приборы регистрации данных о рейсе

 

9. После существующего пункта 1 добавляется следующий новый пункт 2:

 

"2. С целью оказания содействия при расследовании аварий грузовые суда, занятые в международных рейсах, должны быть оборудованы ПРД, который может быть упрощенным прибором регистрации данных о рейсе (У-ПРД)* следующим образом:

______________

* См. резолюцию MSC.163(78) – Эксплуатационные требования к судовым упрощенным приборам регистрации данных о рейсе (УПДР).

 

.1 грузовые суда валовой вместимостью 20 000 и более, построенные до 1 июля 2002 года – во время первой запланированной постановки в сухой док после 1 июля 2006 года, но не позднее чем 1 июля 2009 года;

 

.2 грузовые суда валовой вместимостью 3 000 и более, но менее 20 000, построенные до 1 июля 2002 года – во время первой запланированной постановки в сухой док после 1 июля 2007 года, но не позднее чем 1 июля 2010 года; и

 

.3 Администрации могут освободить грузовые суда от применения требований подпунктов .1 и .2, если такие суда будут постоянно выведены из эксплуатации в течение двух лет после наступления дат осуществления, указанных в подпунктах .1 и .2, выше.".

 

10. Существующий пункт 2 перенумеровывается в пункт 3.

 

ГЛАВА VII.
ПЕРЕВОЗКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

 

Правило 10.
Требования к танкерам-химовозам

 

11. Из пункта 1 этого правила исключается следующее предложение:

 

"Для целей настоящего правила требования Кодекса должны считаться обязательными.".

 

ГЛАВА XII.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ НАВАЛОЧНЫХ СУДОВ

 

12. Существующий текст главы XII заменяется следующим:

 

"Правило 1.
Определения

 

Для целей настоящей главы:

 

1. Навалочное судно означает судно, предназначенное в первую очередь для перевозки сухих грузов навалом, включая такие типы судов, как рудовозы и комбинированные суда* .

__________________

См.:

 

.1 Для судов, построенных до 1 июля 2006 года, резолюцию 6 – Толкование определения "навалочного судна", приведенного в главе IX Конвенции СОЛАС 1974 года, измененной в 1994 году, принятую Конференцией СОЛАС 1997 года.

 

.2 Толкование положений главы XII Конвенции СОЛАС о дополнительных мерах безопасности для навалочных судов, принятое Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.79(70).

 

.3 Применение положений Приложения 1 к толкованию положений главы XII Конвенции СОЛАС о дополнительных мерах безопасности для навалочных судов, принятое Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.89(71).

 

2. Навалочное судно с одинарным бортом означает навалочное судно, определенное в пункте 1, на котором:

 

.1 любая часть грузового трюма ограничена по бортам бортовой обшивкой; или

 

.2 один или более грузовых трюмов ограничены двойным бортом, ширина которого менее 760 мм на навалочных судах, построенных до 1 января 2000 года, и менее 1000 мм на навалочных судах, построенных 1 января 2000 года или после этой даты, но до 1 июля 2006 года, причем расстояние измеряется перпендикулярно к бортовой обшивке.

 

Такие суда включают комбинированные суда, на которых любая часть грузового трюма ограничена по бортам бортовой обшивкой.

 

3. Навалочное судно с двойным бортом означает навалочное судно, определенное в пункте 1, на котором все грузовые трюмы ограничены двойным бортом, иным, чем тот, который определен в пункте 2.2.

 

4. Двойной борт означает конструкцию, в которой каждый борт судна образован бортовой обшивкой и продольной переборкой, соединяющей двойное дно и палубу. Скуловые и подпалубные цистерны, если они установлены, могут представлять собой составную часть конструкции двойного борта.

 

5. Длина навалочного судна означает длину, определенную в действующей Международной конвенции о грузовой марке.

 

6. Навалочный груз означает любой материал, иной чем жидкость или газ, состоящий из сочетания частиц, гранул или более крупных кусков, обычно однородный по составу, который грузится непосредственно в грузовые помещения судна без использования какой-либо промежуточной тары.

 

7. Стандарты прочности переборок и двойного дна навалочных судов означают "Стандарты для оценки размеров поперечной водонепроницаемой переборки с вертикальными гофрами между первым и вторым грузовыми трюмами и оценки допустимой загрузки первого грузового трюма", принятые 27 ноября 1997 года резолюцией 4 Конференции Договаривающихся правительств Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок в приложение, за исключением главы I.

 

8. Навалочные суда, построенные означают навалочные суда, кили которых заложены или которые находятся в подобной стадии постройки.

 

9. Подобная стадия постройки означает стадию, на которой:

 

.1 начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и

 

.2 начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет по меньшей мере 50 тонн или один процент расчетной массы материала всех корпусных конструкций, смотря по тому, что меньше.

 

10. Ширина (В) навалочного судна означает ширину, определенную в действующей Международной конвенции о грузовой марке.

 

Правило 2.
Применение

 

В дополнение к применимым требованиям других глав навалочные суда должны отвечать требованиям настоящей главы.

 

Правило 3.
Календарный план осуществления

 

Навалочные суда, построенные до 1 июля 1999 года, к которым применяются правила 4 или 6, должны отвечать положениям этих правил согласно нижеприведенному календарному плану, принимая во внимание проверки по расширенной программе, требуемые правилом XI-1/2:

 

.1 навалочные суда, возраст которых на 1 июля 1999 года составляет 20 лет или более, – к дате первого промежуточного освидетельствования или дате первого периодического освидетельствования после 1 июля 1999 года, смотря по тому, какая из этих дат наступит раньше;

 

.2 навалочные суда, возраст которых на 1 июля 1999 года составляет 15 лет или более, но менее 20 лет, – к дате первого периодического освидетельствования после 1 июля 1999 года, но не позднее 1 июля 2002 года; и

 

.3 навалочные суда, возраст которых на 1 июля 1999 года составляет менее

 

15. лет, – к дате первого периодического освидетельствования после даты, на которую возраст судна достигнет 15 лет, но не позднее даты, на которую возраст судна достигнет 17 лет.

 

Правило 4.
Требования к остойчивости в поврежденном состоянии, применимые к навалочным судам

 

1. Навалочные суда с одинарными бортами длиной 150 м и более, спроектированные для перевозки навалочных грузов плотностью 1000 кг/м3 и более, построенные 1 июля 1999 года или после этой даты, при загрузке по летнюю грузовую марку должны выдерживать затопление любого одного грузового трюма во всех состояниях загрузки и оставаться на плаву в удовлетворительном состоянии равновесия, как указано в пункте 4.

 

2. Навалочные суда с двойными бортами длиной 150 м и более, на которых любая часть продольной переборки расположена в пределах 1/5 ширины судна или 11,5 м, смотря по тому, что меньше, от борта внутрь судна под прямым углом к диаметральной плоскости при назначенной летней грузовой марке, спроектированные для перевозки навалочных грузов плотностью 1000 кг/м3 и более, построенные 1 июля 2006 года или после этой даты, при загрузке по летнюю грузовую марку должны выдерживать затопление любого одного грузового трюма во всех состояниях загрузки и оставаться на плаву в удовлетворительном состоянии равновесия, как указано в пункте 4.

 

3. Навалочные суда с одинарными бортами длиной 150 м и более, перевозящие навалочные грузы плотностью 1780 кг/м3 и более, построенные до 1 июля 1999 года, при загрузке по летнюю грузовую марку должны выдерживать затопление первого грузового трюма во всех состояниях загрузки и оставаться на плаву в удовлетворительном состоянии равновесия, как указано в пункте 4. Это требование должно выполняться в соответствии с календарным планом осуществления, указанным в правиле 3.

 

4. С учетом положений пункта 7 состояние равновесия после затопления должно удовлетворять состоянию равновесия, установленному в приложении к резолюции А.320(IX) – Правило, эквивалентное правилу 27 Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, с поправками, внесенными резолюцией А.514(13). При предполагаемом затоплении нужно считать затопленным только помещение грузового трюма до уровня воды за бортом судна в этом состоянии затопления. Коэффициент проницаемости загруженного трюма должен приниматься равным 0,9, а коэффициент проницаемости порожнего трюма должен приниматься равным 0,95, если только для занятого грузом объема затопленного трюма не принимается коэффициент проницаемости, соответствующий конкретному грузу, а для оставшегося не заполненным объема трюма – коэффициент проницаемости 0,95.

 

5. Навалочные суда, построенные до 1 июля 1999 года, которым назначен уменьшенный надводный борт в соответствии с правилом 27 7) Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, в том виде, как она была принята 5 апреля 1966 года, могут считаться отвечающими пункту 3 настоящего правила.

 

6. Навалочные суда, которым назначен уменьшенный надводный борт в соответствии с положениями пункта 8 правила, эквивалентного правилу 27 Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, принятого резолюцией А.320(IX) с поправками, внесенными резолюцией А.514(13), могут считаться отвечающими соответственно пункту 1 или 3.

 

7. На навалочных судах, которым назначен уменьшенный надводный борт в соответствии с положениями правила 27 8) Приложения В к Протоколу 1988 года к Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, состояние равновесия после затопления должно отвечать соответствующим положениям этого Протокола.

 

Правило 5.
Конструктивная прочность навалочных судов

 

1. Навалочные суда с одинарными бортами длиной 150 м и более, спроектированные для перевозки навалочных грузов плотностью 1000 кг/м3 и более, построенные 1 июля 1999 года или после этой даты, должны иметь достаточную прочность, чтобы выдерживать затопление любого одного грузового трюма до уровня воды за бортом судна в этом состоянии затопления во всех состояниях загрузки и балластировки, учитывая также динамические нагрузки от наличия воды в трюме и принимая во внимание рекомендации, принятые Организацией*.

______________

* См. резолюцию 3: Рекомендация по выполнению правила XII/5 Конвенции СОЛАС, принятую Конференцией СОЛАС 1997 года.

 

2. Навалочные суда с двойными бортами длиной 150 м и более, на которых любая часть продольной переборки расположена в пределах 1/5 ширины судна или 11,5 м, смотря по тому, что меньше, от борта внутрь судна под прямым углом к диаметральной плоскости при назначенной летней грузовой марке, спроектированные для перевозки навалочных грузов плотностью 1000 кг/м3 и более, построенные 1 июля 2006 года или после этой даты, должны отвечать положениям о конструктивной прочности, указанным в пункте 1.

 

Правило 6.
Конструктивные и иные требования к навалочным судам

 

1. Навалочные суда с одинарными бортами длиной 150 м и более, перевозящие навалочные грузы плотностью 1780 кг/м3 и более, построенные до 1 июля 1999 года, должны отвечать следующим требованиям в соответствии с календарным планом осуществления, указанным в правиле 3:

 

.1 Поперечная водонепроницаемая переборка между первым и вторым грузовыми трюмами и двойное дно первого грузового трюма должны иметь достаточную прочность, чтобы выдерживать затопление первого грузового трюма, учитывая также динамические нагрузки от наличия воды в трюме, в соответствии со Стандартами прочности переборок и двойного дна навалочных судов. Для целей настоящего правила Стандарты прочности переборок и двойного дна навалочных судов рассматриваются как обязательные.

 

.2 При рассмотрении вопроса о необходимости и степени подкрепления поперечной водонепроницаемой переборки или двойного дна, с тем чтобы они отвечали требованиям пункта 1.1, могут быть приняты во внимание следующие ограничения:

 

.1 ограничения в отношении распределения общего веса груза между грузовыми трюмами; и

 

.2 ограничения в отношении максимального дедвейта.

 

.3 На навалочных судах, использующих в целях выполнения требований пункта 1.1 одно или оба ограничения, указанные в пунктах 1.2.1 и 1.2.2, выше, эти ограничения должны соблюдаться всякий раз, когда перевозятся навалочные грузы плотностью 1780 кг/м3 и более.

 

2. Навалочные суда с двойными бортами во всех районах длиной 150 м и более, построенные 1 июля 2006 года или после этой даты, должны отвечать следующим требованиям:

 

.1 Главные подкрепляющие конструкции двойного борта не должны быть расположены внутри помещения грузового трюма.

 

.2 С соблюдением нижеизложенных положений, расстояние между внешней и внутренней обшивками в любом поперечном сечении, измеряемое перпендикулярно к бортовой обшивке, не должно быть менее 1000 мм. Конструкция двойного борта должна быть достаточно широкой, чтобы обеспечить доступ для проверки, как предусмотрено правилом II-1/3-6 и Техническими положениями, упомянутыми в этом правиле.

 

.1 Указанные ниже свободные пространства могут не соблюдаться в районе распорок, верхних и нижних бимсовых книц поперечного набора или бимсовых книц продольного набора.

 

.2 Минимальная ширина свободного прохода через пространство двойного борта в районе препятствий, таких как трубопроводы или вертикальные трапы, не должна быть менее 600 мм.

 

.3 При поперечном наборе внутреннего и/или наружного борта минимальное свободное пространство между внутренними поверхностями шпангоутов не должно быть менее 600 мм.

 

.4 При продольном наборе внутреннего и наружного борта


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +38 (048) 792-54-36, 050-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home