MSC.99(73) Одобрение поправок к Международной Конвенции по Охране Человеческой Жизни на Море 1974 года с поправками

 

РЕЗОЛЮЦИЯ MSC.99(73)

(принята 5 декабря 2000 года)

 

ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ

ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА С ПОПРАВКАМИ

 

 

КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,

 

ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,

 

ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на статью VIII b) Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года, далее именуемой "Конвенция", касающуюся процедур внесения поправок в Приложение к Конвенции, за исключением положений его главы I,

 

РАССМОТРЕВ на своей семьдесят третьей сессии поправки к Конвенции, предложенные и разосланные в соответствии с ее статьей VIII b) i), 

 

1.         ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) iv) Конвенции поправки к Конвенции, текст которых изложен в Приложении к настоящей резолюции;

 

2.         ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) vi) bb) Конвенции, что поправки считаются принятыми 1 января 2002 года, если до этой даты более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся правительства государств, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не менее 50 % мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях против поправок;

 

3.         ПРЕДЛАГАЕТ Договаривающимся правительствам принять к сведению, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу 1 июля 2002 года после их принятия в соответствии с пунктом 2, выше;

 

4.         ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии со статьей VIII b) v) Конвенции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции;

 

5.         ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить копии настоящей резолюции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Договаривающимися правительствами Конвенции.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ

 

ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ 

ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА С ПОПРАВКАМИ

 

ГЛАВА II-1

 

КОНСТРУКЦИЯ – ДЕЛЕНИЕ НА ОТСЕКИ И ОСТОЙЧИВОСТЬ, 

МЕХАНИЧЕСКИЕ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ

 

Правило 3-4 – Устройства для аварийной буксировки на танкерах

 

1          Существующий текст правила заменяется следующим:

 

"Правило 3-4

 

Устройства для аварийной буксировки на танкерах

 

1          Устройства для аварийной буксировки должны устанавливаться на обеих оконечностях каждого танкера дедвейтом не менее 20 000 тонн.

 

2          Для танкеров, построенных 1 июля 2002 года или после этой даты:

.1         устройства должны быть такими, чтобы в любое время можно было произвести их быстрое развертывание при отсутствии основного источника энергии на буксируемом судне и легкое соединение с буксирующим судном. По меньшей мере одно из устройств для аварийной буксировки должно быть заранее подготовлено к быстрому развертыванию; и

.2         устройства для аварийной буксировки на обеих оконечностях должны иметь достаточную прочность с учетом размера и дедвейта судна и предполагаемых усилий при неблагоприятных погодных условиях. Проект, конструкция и испытания прототипа устройств для аварийной буксировки должны быть одобрены Администрацией на основе руководства, разработанного Организацией. 

3          Для танкеров, построенных до 1 июля 2002 года, проект и конструкция устройств для аварийной буксировки должны быть одобрены Администрацией на основе руководства, разработанного Организацией. *

_____________

*   См. Руководство по устройствам аварийной буксировки танкеров, одобренное Комитетом по безопасности на море резолюцией MSC.35(63), с поправками, которые могут быть внесены.".

 

2          После существующего правила 3-4 включается следующее новое правило 3-5:

 

"Правило 3-5

 

Новая установка материалов, содержащих асбест

 

1          Настоящее правило применяется к материалам, используемым для конструкции, механических и электрических установок и оборудования, охватываемых настоящей Конвенцией.

 

2          Для всех судов новая установка материалов, которые содержат асбест, запрещается, за исключением:

.1         лопастей, используемых в роторно-лопастных компрессорах и роторно-лопастных вакуумных насосах;

.2         водонепроницаемых соединений и обшивок, используемых для циркуляции жидкостей, если при высокой температуре (превышающей 350°С) или давлении (превышающем 7 х 106 Па) существует опасность пожара, коррозии или токсичности; и

.3         гибких и упругих термоизоляционных конструкций, используемых при температурах свыше 1000°С.". 

 

Правило 43 – Аварийный источник электроэнергии на грузовых судах

 

3          В пункте 2.2.5 исключается союз "и".

 

4          В пункте 2.2.6 слово "двигателей." заменяется словами "двигателей; и".

 

5          В пункте 2.2 после существующего подпункта .6 добавляется следующий новый подпункт .7:

 

     ".7 во всех грузовых насосных отделениях танкеров, построенных 1 июля 2002 года или после этой даты.".

 

ГЛАВА II-2

 

КОНСТРУКЦИЯ – ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ЗАЩИТА, 

ОБНАРУЖЕНИЕ И ТУШЕНИЕ ПОЖАРА

 

6          Существующий текст главы II-2 заменяется следующим:

 

"ЧАСТЬ А – ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Правило 1

 

Применение

 

            1          Применение

 

1.1       Настоящая глава, если специально не предусмотрено иное, применяется к судам, построенным 1 июля 2002 года или после этой даты.

 

1.2       Для целей настоящей главы:

.1         выражение суда, построенные означает суда, кили которых заложены или которые находятся в подобной стадии постройки;

.2         выражение все суда означает суда, независимо от типа, построенные 1 июля 2002 года, до или после этой даты; и

.3         грузовое судно, когда бы оно ни было построено, переоборудуемое в пассажирское судно, считается пассажирским судном, построенным в дату начала такого переоборудования. 

1.3       Для целей настоящей главы выражение подобная стадия постройки означает стадию, на которой:

 

.1         начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и

.2         начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет по меньшей мере 50 т или один процент расчетной массы материала всех корпусных конструкций, смотря по тому, что меньше.

 

            2          Применимые требования к существующим судам

 

2.1       Если специально не предусмотрено иное, в отношении судов, построенных до 1 июля 2002 года, Администрация должна обеспечить выполнение требований, применяемых на основании главы II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, с поправками, внесенными резолюциями MSC.1(XLV), MSC.6(48), MSC.13(57), MSC.22(59), MSC.24(60), MSC.27(61), MSC.31(63) и MSC.57(67).

 

2.2       Суда, построенные до 1 июля 2002 года, должны также отвечать положениям:

.1         пунктов 3, 6.5 и 6.7, в зависимости от случая; 

.2         правил 13.3.4.2 – 13.3.4.5, 13.4.3 и части Е, за исключением ее правил 16.3.2.2 и 16.3.2.3, в зависимости от случая;

.3         правил 10.4.1.3 и 10.6.4 только в отношении новых установок; и

.4         правила 10.5.6 не позднее 1 октября 2005 года для пассажирских судов валовой вместимостью 2000 и более.

 

3          Ремонт, переоборудование, модификация и связанные с ними изменения в оборудовании

 

3.1       После ремонта, переоборудования, модификации и связанного с ними изменения в оборудовании все суда должны, по меньшей мере, отвечать требованиям, предъявлявшимся к ним до этого. Такие суда, если они построены до 1 июля 2002 года, должны, как правило, отвечать требованиям, предъявляемым к судам, построенным в эту дату или после нее, по меньшей мере, в той же степени, как до производства такого ремонта, переоборудования, модификации или изменения в оборудовании.

 

3.2       В части, подвергаемой ремонту, переоборудованию, модификации, которые существенно изменяют размеры судна или жилые помещения пассажиров либо значительно увеличивают срок эксплуатации судна, а также связанному с ними изменению в оборудовании, суда должны отвечать требованиям, предъявляемым к судам, построенным 1 июля 2002 года или после этой даты, в той мере, в какой Администрация сочтет это целесообразным и практически возможным.

 

4          Изъятия

 

4.1       Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают нецелесообразным или излишним применение каких-либо требований настоящей главы, может освободить* от выполнения таких требований отдельные суда или категории судов, имеющих право плавать под флагом данного государства, при условии, что такие суда во время рейса удаляются от ближайшего берега не более чем на 20 миль.

_______________________

*  См. port State concurrence with SOLAS exemptions (MSC/Circ.606). (Циркуляр о согласии государств порта с изъятиями, предоставляемыми в силу Конвенции СОЛАС (MSC/Circ.606).)

 

4.2       В случае использования пассажирских судов для специальных перевозок большого числа пассажиров особой категории, таких как перевозка паломников, Администрация, если она убеждена в невозможности выполнения на практике требований настоящей главы, может освободить такие суда от выполнения этих требований, при условии, что они полностью отвечают положениям:

.1         Правил, приложенных к Соглашению по пассажирским судам, осуществляющим специальные перевозки, 1971 года; и

.2         Правил, приложенных к Протоколу по требованиям, предъявляемым к помещениям пассажирских судов, осуществляющих специальные перевозки, 1973 года.

 

5          Требования, применяемые в зависимости от типа судна

 

Если специально не предусмотрено иное:

.1         требования, не относящиеся к конкретному типу судна, должны применяться к судам всех типов; и

.2         требования, относящиеся к "танкерам", должны применяться к танкерам с соблюдением требований, указанных в пункте 6, ниже.

 

6          Требования, применяемые к танкерам

 

6.1       Требования к танкерам в настоящей главе должны применяться к танкерам, перевозящим сырую нефть или нефтепродукты с температурой вспышки не выше 60°С (испытание в закрытом тигле), установленной с помощью одобренного прибора для определения температуры вспышки, и давлением паров по Рейду, которое ниже атмосферного давления, или другие жидкие продукты, имеющие подобную пожарную опасность.

6.2       Если предусматривается перевозка жидких грузов, иных чем те, которые упомянуты в пункте 6.1, или сжиженных газов, которые создают дополнительную пожарную опасность, требуется принятие дополнительных мер безопасности, учитывающих должным образом положения Международного кодекса по химовозам, как он определен в правиле VII/8.1, Кодекса по химовозам, Международного кодекса по газовозам, как он определен в правиле VII/11.1, и Кодекса по газовозам соответственно.

6.2.1    Жидкий груз с температурой вспышки ниже 60°С, для которого обычная система пенотушения, отвечающая требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности, неэффективна, рассматривается в данном контексте как груз, создающий дополнительную пожарную опасность. Требуются следующие дополнительные меры:

.1         пена должна быть спиртостойкого типа;

.2         тип пенообразователей для использования на танкерах-химовозах должен удовлетворять требованиям Администрации с учетом руководства, разработанного Организацией*; и

_________________________

*   См. Guidelines for performance and testing criteria and surveys of expansion foam concentrates for fireextinguishing systems for chemical tankers (MSC/Circ.799). (Руководство по критериям эксплуатации и испытания и освидетельствования кратности пенообразования систем пожаротушения для танкеров-химовозов (MSC/Circ.799).) 

 

.3         производительность и интенсивность подачи системы пенотушения должны отвечать требованиям главы 11 Международного кодекса по химовозам, однако более низкие интенсивности подачи могут быть приняты на основе эксплуатационных испытаний. Для танкеров, оборудованных системами инертных газов, может быть принято количество пенообразователя, достаточное для обеспечения образования пены в течение 20 мин*.

___________________________

*   См. Information on flashpoint and recommended fire-fighting media for chemicals to which neither the IBC nor BCH Codes apply (MSC/Circ.553). (Информация о температуре вспышки и рекомендованных огнетушащих веществах для химических грузов, к которым не применяется ни МКХ, ни КХ (MSC/Circ.553).)

 

6.2.2    Для целей настоящего правила жидкий груз с давлением паров выше 1,013 бара при температуре 37,8°С, рассматривается как груз, представляющий дополнительную пожарную опасность. Суда, перевозящие такие вещества, должны отвечать требованиям пункта 15.14 Международного кодекса по химовозам. Если суда эксплуатируются в ограниченных районах и в течение ограниченного времени, соответствующая Администрация может согласиться освободить эти суда от выполнения требований относительно холодильной установки в соответствии с пунктом 15.14.3 Международного кодекса по химовозам.

 

6.3       Жидкие грузы с температурой вспышки свыше 60°С, иные чем нефтепродукты или жидкие грузы, охватываемые требованиями Международного кодекса по химовозам, рассматриваются как грузы, представляющие низкую пожароопасность, не требующие защиты стационарной системой пенотушения.

 

6.4       Танкеры, перевозящие нефтепродукты с температурой вспышки свыше 60°С (испытание в закрытом тигле), установленной с помощью одобренного прибора для определения температуры вспышки, должны отвечать требованиям, предусмотренным в правилах 10.2.1.4.4 и 10.10.2.3, а также требованиям для грузовых судов, иных чем танкеры, за исключением того, что вместо стационарной системы пожаротушения, требуемой в правиле 10.7, они должны быть оборудованы стационарной палубной системой пенотушения, которая должна отвечать положениям Кодекса по системам пожарной безопасности.

 

6.5       Комбинированные суда, построенные 1 июля 2002 года, до или после этой даты, не должны перевозить грузы, иные чем нефть, за исключением случаев, когда из всех грузовых помещений была выгружена нефть и проведена дегазация этих помещений или, когда меры, предусмотренные в каждом случае, были одобрены Администрацией с должным учетом руководства, разработанного Организацией**.

__________________________

**  См. Guidelines for inert gas systems (MSC/Circ.353), as amended by MSC/Circ.387. (Руководство по системам инертного газа (MSC/Circ.353) с изменениями, внесенными циркуляром MSC/Circ.387.)

 

6.6       Танкеры-химовозы и газовозы должны отвечать требованиям для танкеров, за исключением случаев, когда предусмотрены альтернативные и дополнительные меры, удовлетворяющие требованиям Администрации, с должным учетом положений Международного кодекса по химовозам и Международного кодекса по газовозам, в зависимости от случая.

 

6.7       Устройства, требуемые правилами 4.5.10.1.1 и 4.5.10.1.4, а также система для постоянного контроля концентрации углеводородных газов должны быть установлены на всех танкерах, построенных до 1 июля 2002 года, к дате первого планового осмотра в сухом доке после 1 июля 2002 года, но не позднее 1 июля 2005 года. Места отбора проб или детекторные головки должны устанавливаться в соответствующих местах, для того чтобы своевременно обнаруживать потенциально опасные утечки. Если концентрация углеводородных газов достигает заданного уровня, который не должен превышать нижний предел воспламенения более чем на 10%, в насосном отделении и в отделении управления грузовыми операциями должны автоматически приводиться в действие непрерывные звуковой и световой сигналы, оповещающие персонал о возможной опасности. Однако могут быть приняты уже установленные существующие системы контроля, имеющие заданный уровень, не превышающий нижний предел воспламенения более чем на 30%.

 

Правило 2

 

Цели пожарной безопасности и функциональные требования

 

1          Цели пожарной безопасности

 

1.1       Целями пожарной безопасности являются:

.1         предотвращение пожара и взрыва;

.2         снижение создаваемой пожаром опасности для человеческой жизни;

.3         снижение создаваемой пожаром опасности повреждения судна, его груза и ущерба окружающей среде;

.4         ограничение распространения, борьба с пожаром и взрывом и их ликвидация в месте их возникновения; и

.5         обеспечение надлежащих путей эвакуации и легкого доступа к ним пассажиров и экипажа. 

 

2          Функциональные требования

 

2.1       Для достижения целей пожарной безопасности, изложенных в пункте 1, выше, в правила настоящей главы, в зависимости от случая, включены следующие функциональные требования:

.1         разделение судна на главные вертикальные и горизонтальные зоны конструктивными элементами с тепловой изоляцией и без нее;

.2         отделение жилых помещений от других помещений судна конструктивными элементами с тепловой изоляцией и без нее;

.3         ограничение применения горючих материалов;

.4         обнаружение любого пожара в зоне его возникновения;

.5         ограничение распространения и тушение любого пожара в месте его возникновения;

.6         защита путей эвакуации и доступов для борьбы с пожаром;

.7         готовность средств пожаротушения к быстрому применению;

.8         сведение к минимуму возможности воспламенения паров легковоспламеняющихся грузов. 

 

3          Достижение целей пожарной безопасности

 

Цели пожарной безопасности, изложенные в пункте 1, выше, должны достигаться путем обеспечения соответствия предписывающим требованиям, указанным в частях B, C, D, E или G, или путем альтернативной конструкции и средств, отвечающих требованиям части F. Судно должно рассматриваться как удовлетворяющее функциональным требованиям, изложенным в пункте 2, и отвечающее целям пожарной безопасности, изложенным в пункте 1, когда выполняются следующие условия:

.1         конструкция судна и средства в целом отвечают соответствующим предписывающим требованиям частей B, C, D, E или G; или

.2         конструкция судна и средства в целом рассмотрены и одобрены в соответствии с частью F; или

.3         часть(и) конструкции судна и средств рассмотрены и одобрены в соответствии с частью F, а остальные части судна отвечают соответствующим предписывающим требованиям глав B, C, D, E или G.

 

Правило 3

 

Определения

 

Для целей настоящей главы, если специально не предусмотрено иное, должны применяться следующие определения:

 

1          Жилые помещения есть помещения, используемые как общественные помещения, коридоры, туалеты, каюты, кабинеты, госпитали, кинозалы, комнаты для игр и развлечений, парикмахерские, буфетные, не содержащие оборудования для приготовления горячей пищи, и другие подобные помещения;

 

2          Перекрытия класса "А" есть перекрытия, образуемые переборками и палубами, которые отвечают следующим критериям:

.1         они изготовлены из стали или другого равноценного материала;

.2         они имеют соответствующие элементы жесткости;

.3         они изолированы одобренными негорючими материалами так, чтобы средняя температура на стороне, противоположной огневому воздействию, не повышалась более чем на 140°С по сравнению с первоначальной температурой, и чтобы ни в одной точке, включая соединения, температура не повышалась более чем на 180°С по сравнению с первоначальной температурой в течение указанного ниже времени:

класс "А-60"           60 мин

класс "А-30"           30 мин

класс "А-15"           15 мин

класс "А-0"             0 мин

.4         их конструкция обеспечивает предотвращение прохождения через них дыма и пламени до конца одночасового стандартного испытания на огнестойкость; и

.5         Администрация потребовала испытания прототипа переборки или палубы в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость, чтобы убедиться, что они отвечают указанным выше требованиям в отношении огнестойкости и повышения температуры. 

3          Атриумы есть общественные помещения в пределах одной главной вертикальной зоны, охватывающие три или более открытые палубы.

 

4          Перекрытия класса "В" есть перекрытия, образуемые переборками, палубами, подволоками или зашивками, которые отвечают следующим критериям:

.1         они изготовлены из одобренных негорючих материалов, и все материалы, используемые для изготовления и установки перекрытий класса "В", являются негорючими, за исключением горючей облицовки, применение которой может быть разрешено при условии, что она отвечает другим требованиям настоящей главы;

.2         они имеют такую изоляцию, чтобы средняя температура на стороне, противоположной огневому воздействию, не повышалась более чем на 140°С по сравнению с первоначальной температурой, и чтобы ни в одной точке, включая соединения, температура не повышалась более чем на 225°С по сравнению с первоначальной температурой в течение указанного ниже времени:

класс "В-15"         15 мин

класс "В-0"           0 мин

.3         их конструкция обеспечивает предотвращение прохождения через них пламени до конца получасового стандартного испытания на огнестойкость; и

.4         Администрация потребовала испытания прототипа перекрытия в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость, чтобы убедиться, что они отвечают указанным выше требованиям в отношении огнестойкости и повышения температуры. 

 

5          Палуба переборок есть самая верхняя палуба, до которой доведены поперечные водонепроницаемые переборки.

 

6          Грузовая зона есть часть судна, в которой находятся грузовые трюмы, грузовые танки, сливные цистерны и грузовые насосные отделения, включая насосные отделения, коффердамы, помещения для балласта и пустые пространства, примыкающие к грузовым танкам, а также участки палубы по всей длине и ширине судна над упомянутыми помещениями.

 

7          Грузовое судно есть судно, которое определено в правиле I/2 g).

 

8          Грузовые помещения есть помещения, используемые для перевозки груза, грузовые танки для нефти, танки для другого жидкого груза, а также шахты, ведущие в эти помещения.

 

9          Центральный пост управления есть пост управления, в котором сосредоточены средства управления и индикации следующего:

.1         стационарных систем сигнализации обнаружения пожара;

.2         автоматических спринклерных систем пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара;

.3         панелей индикации противопожарных дверей;

.4         закрытий противопожарных дверей;

.5         панелей индикации водонепроницаемых дверей;

.6         закрытий водонепроницаемых дверей;

.7         вентиляторов;

.8         сигнализации общей/пожарной тревоги; 

.9         систем связи, включая телефоны; и

.10       микрофонов системы громкоговорящей связи.

 

10        Перекрытия класса "С" есть перекрытия, изготовленные из одобренных негорючих материалов. Они могут не отвечать требованиям в отношении прохождения дыма и пламени, а также ограничениям в отношении повышения температуры. Разрешается применение горючей облицовки, при условии, что она отвечает другим требованиям настоящей главы.

 

11        Танкер-химовоз есть грузовое судно, построенное или приспособленное и используемое для перевозки наливом любого жидкого легковоспламеняющегося продукта, указанного в главе 17 Международного кодекса по химовозам, как он определен в правиле VII/8.1.

 

12        Закрытые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки есть помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, не являющиеся ни открытыми помещениями с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, ни открытыми палубами.

 

13        Закрытые помещения для перевозки транспортных средств есть помещения для перевозки транспортных средств, не являющиеся ни открытыми помещениями для перевозки транспортных средств, ни открытыми палубами.

 

14        Комбинированное судно есть грузовое судно, предназначенное для перевозки как нефти наливом, так и сухих грузов навалом.

 

15        Горючий материал есть любой материал, иной чем негорючий материал.

 

16        Непрерывные подволоки или зашивки класса "В" есть такие подволоки или зашивки класса "В", которые заканчиваются только у перекрытия класса "А" или "В".

 

17        Центральный пост управления с постоянной вахтой есть центральный пост управления, в котором непрерывно несет вахту ответственный член экипажа.

 

18        Посты управления есть такие помещения, в которых расположено судовое радиооборудование или главное навигационное оборудование, или аварийный источник энергии либо в которых сосредоточены средства сигнализации обнаружения пожара или управления пожаротушением. Помещения, в которых сосредоточены средства сигнализации обнаружения пожара или управления пожаротушением, также рассматриваются как пожарные посты.

 

19        Сырая нефть есть любая встречающаяся в естественном виде в недрах земли нефть, независимо от того, обработана она или нет с целью облегчения ее транспортировки, включая сырую нефть, из которой могли быть удалены или в которую могли быть добавлены некоторые фракции перегонки.

20        Опасные грузы есть грузы, упомянутые в правиле VII/2.

 

21        Дедвейт есть разность в тоннах между водоизмещением судна в воде плотностью 1,025 по грузовую ватерлинию, соответствующую назначенному летнему надводному борту, и водоизмещением судна порожнем.

 

22        Кодекс по системам пожарной безопасности означает Международный кодекс по системам пожарной безопасности, одобренный Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.98(73), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии, что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедуры внесения поправок в Приложение, за исключением его главы I.

 

23        Кодекс по методикам испытаний на огнестойкость означает Международный кодекс по применению методик испытаний на огнестойкость, одобренный Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.61(67), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок в Приложение, за исключением его главы I.

 

24        Температура вспышки есть температура в градусах Цельсия (испытание в закрытом тигле), при которой продукт выделяет легковоспламеняющиеся пары в количестве, достаточном для воспламенения, установленная с помощью одобренного прибора для определения температуры вспышки.

 

25        Газовоз есть грузовое судно, построенное или приспособленное и используемое для перевозки наливом любого сжиженного газа или других легковоспламеняющихся продуктов, указанных в главе 19 Международного кодекса постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом, как он определен в правиле VII/11.1.

 

26        Вертолетная площадка есть специально оборудованное на судне место для посадки вертолетов, включающее всю конструкцию, противопожарные средства и другое оборудование, необходимое для безопасной эксплуатации вертолетов.

 

27        Вертолетное устройство есть вертолетная площадка вместе с устройствами для заправки топливом и ангарами.

 

28        Водоизмещение порожнем есть водоизмещение судна в тоннах без груза, топлива, смазочного масла, балластной, пресной и котельной воды в цистернах, судовых запасов, а также без пассажиров, экипажа и их имущества.

 

29        Медленное распространение пламени означает, что поверхность, характеризуемая подобным образом, в достаточной степени ограничивает распространение пламени, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.

 

30        Машинные помещения есть все машинные помещения категории Аи все другие помещения, в которых расположены главные механизмы, котлы, установки жидкого топлива, паровые машины, двигатели внутреннего сгорания, электрогенераторы и ответственные электрические механизмы, станции приема топлива, механизмы холодильных установок, успокоителей качки, систем вентиляции и кондиционирования воздуха, и другие подобные помещения, а также шахты, ведущие в такие помещения.

 

31        Машинные помещения категории А есть такие помещения и ведущие в них шахты, в которых расположены:

.1         двигатели внутреннего сгорания, используемые как главные механизмы; или

.2         двигатели внутреннего сгорания, используемые не как главные механизмы, если суммарная мощность таких двигателей составляет не менее 375 кВт; или

.3         любой котел, работающий на жидком топливе, или установка жидкого топлива, или любое оборудование, работающее на жидком топливе, иное чем котлы, такое как генераторы инертного газа, инсинераторы и т. д. 

 

32        Главные вертикальные зоны есть зоны, на которые корпус, надстройка и рубки судна разделены перекрытиями класса "А". Средняя длина такой зоны на любой палубе, как правило, не превышает 40 м.

 

33        Негорючий материал есть материал, который при нагревании до температуры приблизительно 750°С не горит и не выделяет легковоспламеняющихся паров в количестве, достаточном для их самовоспламенения, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.

 

34        Установка жидкого топлива есть оборудование, используемое для подготовки жидкого топлива перед подачей его в котел, работающий на жидком топливе, или оборудование, используемое для подготовки подогретого топлива перед подачей его в двигатель внутреннего сгорания, и включает все топливные напорные насосы, фильтры и подогреватели, подготавливающие топливо под давлением более 0,18 Н/мм².

 

35        Открытые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки есть помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, открытые с обоих концов либо открытые с одного конца и снабженные достаточной естественной вентиляцией, эффективной по всей их длине, через постоянные отверстия, распределенные по бортовой обшивке или подволоку либо сверху, имеющие общую площадь, по меньшей мере равную 10% общей площади стенок помещения.

 

36        Открытые помещения для перевозки транспортных средств есть для перевозки транспортных средств, открытые с обоих концов либо открытые с одного конца и снабженные достаточной естественной вентиляцией, эффективной по всей их длине, через постоянные отверстия, распределенные по бортовой обшивке или подволоку либо сверху, имеющие общую площадь, по меньшей мере равную 10% общей площади стенок помещения.

 

37        Пассажирское судно есть судно, определенное в правиле I/2 f).

 

38        Предписывающие требования означают характеристики постройки, ограничивающие размеры или системы пожарной безопасности, указанные в частях В, С, D, E или G.

 

39        Общественные помещения есть те из жилых помещений, которые используются как залы, столовые, салоны и подобные постоянно выгороженные помещения.

 

40        Помещения, мебель и отделка которых представляет ограниченную пожароопасность для целей применения правила 9 есть помещения, мебель и отделка которых представляет ограниченную пожароопасность (будь то каюты, общественные помещения, кабинеты и жилые помещения других типов), в которых:

.1         ящичная мебель, такая как столы, гардеробы, туалетные столики, бюро, платяные шкафы, полностью изготовлена из одобренных негорючих материалов, однако рабочая поверхность такой мебели может иметь горючую облицовку толщиной не более 2 мм;

.2         незакрепленная мебель, такая как кресла, диваны, столы, изготовлена с применением каркасов из негорючих материалов;

.3         драпировки, занавеси и другие висящие тканевые изделия противостоят распространению пламени не хуже, чем изделия из шерсти массой 0,8 кг/м2, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость;

.4         покрытия палуб имеют характеристики медленного распространения пламени;

.5         открытые поверхности переборок, зашивок и подволоков имеют характеристики медленного распространения пламени;

.6         мягкая мебель удовлетворяет требованиям в отношении сопротивления воспламенению и распространению пламени, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость;

.7         постельные принадлежности удовлетворяют требованиям в отношении сопротивления воспламенению и распространению пламени, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.

 

41        Помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки  есть , обычно не разделенные каким-либо образом на отсеки и простирающиеся на значительную часть либо на всю длину судна, в которые автотранспортные средства с топливом в баках для передвижения своим ходом и/или грузы (в таре или навалом, находящиеся в железнодорожных вагонах или на автомобилях, на транспортных средствах (включая автомобильные и железнодорожные цистерны), на трейлерах, в контейнерах, на поддонах, в съемных цистернах либо в подобных укрупненных местах или в других емкостях) обычно загружаются или выгружаются из них в горизонтальном направлении.

 

42        Пассажирское судно ро-ро означает пассажирское судно, имеющее помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещения специальной категории.

 

43        Сталь или другой равноценный материал означает любой негорючий материал, который сам по себе или благодаря покрывающей его изоляции обладает в конце применимого огневого воздействия при стандартном испытании на огнестойкость конструктивными свойствами и огнестойкостью, равноценными стали (например, алюминиевый сплав с соответствующей изоляцией).

 

44        Сауна есть парная с температурами, обычно в пределах между 80°С и 120°С, в которой тепло обеспечивается с помощью горячей поверхности (например, с помощью электрической нагревательной печи). Парная может также включать помещение, в котором расположена печь, и смежные ванные комнаты.

 

45        Служебные помещения есть помещения, используемые как камбузы, буфетные, содержащие оборудование для приготовления горячей пищи, шкафы, почтовые отделения, кладовые ценностей, прочие кладовые, мастерские, не являющиеся частью машинных помещений, и другие подобные помещения, а также шахты, ведущие в эти помещения.

 

46        Помещения специальной категории есть выгороженные помещения для перевозки транспортных средств, расположенные над или под палубой переборок, в которые транспортные средства могут въезжать и из которых они могут выезжать своим ходом и в которые имеют доступ пассажиры. Помещения специальной категории могут размещаться более чем на одной палубе, при условии, что общий средний габарит по высоте для транспортных средств не превышает 10 м.

 

47        Стандартное испытание на огнестойкость есть испытание, при котором образцы соответствующих переборок или палуб подвергаются нагреву в испытательной печи при температурах, приблизительно соответствующих стандартной кривой "время – температура", согласно методу испытаний, указанному в Кодексе по методикам испытаний на огнестойкость.

 

48        Танкер есть судно, определенное в правиле I/2 h).

 

49        Помещения для перевозки транспортных средств есть грузовые, предназначенные для перевозки автотранспорта с топливом в баках для передвижения своим ходом.

 

50        Открытая палуба есть палуба, полностью открытая воздействию окружающей среды сверху и не менее чем с двух сторон.

 

 

ЧАСТЬ В – ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ПОЖАРА И ВЗРЫВА

 

Правило 4

 

Вероятность воспламенения

 

1          Цель

 

Целью настоящего правила является предотвращение воспламенения горючих материалов или легковоспламеняющихся жидкостей. Для этой цели должны выполняться следующие функциональные требования:

.1         должны быть предусмотрены средства для контроля утечек легковоспламеняющихся жидкостей;

.2         должны быть предусмотрены средства для ограничения накапливания легковоспламеняющихся паров;

.3         должна быть ограничена воспламеняемость горючих материалов;

.4         должны быть ограничены источники воспламенения;

.5         источники воспламенения должны быть отделены от горючих материалов и легковоспламеняющихся жидкостей; и

.6         в грузовых танках должна поддерживаться взрывобезопасная атмосфера. 

 

2          Меры, связанные с жидким топливом, смазочными маслами и другими воспламеняющимися нефтепродуктами

 

2.1       Ограничения при использовании нефтепродуктов в качестве топлива

 

При использовании нефтепродуктов в качестве топлива применяются следующие ограничения:

.1         если настоящим пунктом не допускается иное, жидкое топливо с температурой вспышки ниже 60°С не должно использоваться*;

_________________________________

*  См. Рекомендуемые процедуры для предотвращения незаконного или случайного использования груза нефтепродуктов с низкой температурой вспышки в качестве топлива, принятые Организацией резолюцией А.565(14).

.2         в аварийных генераторах может использоваться жидкое топливо с температурой вспышки не ниже 43°С;

.3         может разрешаться использование жидкого топлива с температурой вспышки ниже 60°С, но не ниже 43°С (например, для питания двигателей аварийных пожарных насосов и вспомогательных двигателей, которые не расположены в машинных помещениях категории А), при условии соблюдения следующего:

.3.1      топливные цистерны, за исключением тех, которые находятся в отсеках двойного дна, должны располагаться вне машинных помещений категории А;

.3.2      предусмотрены меры для измерения температуры нефтепродуктов на всасывающей трубе топливного насоса;

.3.3      предусмотрены запорные клапаны и/или краны на внутренней и внешней сторонах фильтров жидкого топлива; и

.3.4      насколько возможно, применяются соединения труб сварной конструкции или кольцевого конического типа или муфтовые соединения шарового типа; и

.4         на грузовых судах может допускаться использование топлива с температурой вспышки ниже тех, которые указаны в пункте 2.1, например сырой нефти, при условии, что такое топливо не будет храниться в машинных помещениях и что установка в целом будет одобрена Администрацией. 

 

2.2        Меры, связанные с жидким топливом

 

На судне, использующем жидкое топливо, меры по хранению, распределению и использованию этого топлива должны быть такими, чтобы обеспечивалась безопасность судна и находящихся на нем людей, и должны отвечать по меньшей мере следующему.

 

2.2.1    Расположение систем жидкого топлива

 

Насколько это практически возможно, участки топливной системы, содержащие подогретое топливо под давлением, превышающим 0,18 Н/мм2, не должны располагаться в закрытом месте, в котором нельзя быстро обнаружить повреждения и утечки в системе. В районе таких участков топливной системы машинные помещения должны иметь достаточное освещение.

 

2.2.2    Вентиляция машинных помещений

 

При нормальных условиях вентиляция машинных помещений должна быть достаточной для предотвращения скопления паров нефтепродуктов.

 

2.2.3    Топливные цистерны

 

2.2.3.1 Жидкое топливо, смазочное масло и другие воспламеняющиеся нефтепродукты не должны перевозиться в форпиковых цистернах.

 

2.2.3.2 Насколько это практически возможно, топливные цистерны должны составлять часть корпусной конструкции судна и располагаться вне машинных помещений категории А. Если топливные цистерны, за исключением цистерн двойного дна, в силу необходимости размещены рядом с машинными помещениями категории А или внутри них, то по меньшей мере одна из вертикальных стенок цистерн должна примыкать к переборке машинного помещения и, предпочтительно, иметь общую границу с цистернами двойного дна, а площадь стенки цистерны, общей с машинными помещениями, должна быть минимальной. Если эти цистерны расположены внутри машинных помещений категории А, в них не должно содержаться топливо с температурой вспышки ниже 60°С. Как правило, необходимо избегать применения вкладных топливных цистерн. В случае применения таких цистерн должно быть запрещено их размещение в машинных помещениях категории А пассажирских судов. Если допускается применение вкладных топливных цистерн, они должны устанавливаться на непроницаемом для топлива поддоне достаточного размера, имеющем надлежащую сточную трубу, выведенную в сточную цистерну соответствующих размеров.

 

2.2.3.3 Ни одна топливная цистерна не должна размещаться там, где разлив или утечка топлива из нее могут создать опасность пожара или взрыва в результате попадания топлива на нагретые поверхности.

 

2.2.3.4 Топливные трубопроводы, повреждение которых может вызвать утечку топлива из цистерны для хранения, отстойной или расходной цистерны, вместимостью 500 л и более, расположенной над двойным дном, должны быть оборудованы краном или клапаном, установленным непосредственно на цистерне, который в случае пожара в помещении, где расположены такие цистерны, может быть закрыт с безопасного места вне данного помещения. В особых случаях, когда диптанки расположены в туннеле гребного вала, в туннеле трубопроводов или в другом подобном помещении, клапаны должны быть установлены на диптанках, однако на случай пожара должна быть предусмотрена возможность управления с помощью дополнительного клапана, установленного на трубопроводе или трубопроводах вне туннеля или другого подобного помещения. Если такой дополнительный клапан установлен в машинном помещении, то управление им должно осуществляться с места вне этого помещения. Органы дистанционного управления клапаном топливной цистерны аварийного генератора не должны находиться в том же месте, где находятся органы управления для дистанционного приведения в действие других клапанов цистерн, находящихся в машинных помещениях.

 

2.2.3.5 Должны быть предусмотрены безопасные и эффективные средства для замера количества жидкого топлива, содержащегося в любой топливной цистерне.

 

2.2.3.5.1 Если используются измерительные трубки, их верхние концы не должны выводиться в какое-либо помещение, где может возникнуть опасность воспламенения вследствие утечек из этих трубок. В частности, они не должны выводиться в пассажирские помещения или помещения экипажа. Как общее правило, они не должны выводиться в машинные помещения. Однако, если Администрация сочтет эти последние требования практически невыполнимыми, она может разрешить вывод концов измерительных трубок в машинные помещения при условии выполнения всех следующих требований:

.1         предусматривается указатель уровня топлива, отвечающий требованиям пункта 2.2.3.5.2;

.2         концы измерительных трубок выводятся в места, удаленные от источников воспламенения, за исключением случаев, когда приняты меры предосторожности, такие как установка надежных экранов, предотвращающих выплеск жидкого топлива через верхние концы измерительных трубок на источник воспламенения;

.3         верхние концы измерительных трубок снабжаются автоматическими заглушающими устройствами и самозакрывающимся контрольным краном малого диаметра, расположенным под заглушающим устройством, с тем чтобы перед открытием заглушающего устройства можно было убедиться в отсутствии топлива. Должны быть приняты меры, обеспечивающие, чтобы утечка жидкого топлива через контрольный кран не создавала опасности воспламенения.

 

2.2.3.5.2 Вместо измерительных трубок могут использоваться другие указатели уровня топлива при соблюдении следующих требований:

.1         на пассажирских судах такие указатели уровня не должны требовать наличия отверстий ниже верхней плоскости цистерны, и их повреждение или перелив цистерны не должны приводить к утечке топлива; и

.2         на грузовых судах повреждение таких указателей уровня или перелив цистерны не должны приводить к утечке топлива внутрь помещения. Применение цилиндрических стекол в указателях уровня запрещается.

Администрация может разрешить применение указателя уровня топлива с плоскими стеклами и самозакрывающимися клапанами, установленными между указателями уровня и топливными цистернами. 

2.2.3.5.3 Средства, предписанные в пункте 2.2.3.5.2, которые приемлемы для Администрации, должны поддерживаться в надлежащем состоянии с целью обеспечения их бесперебойной и точной работы в процессе эксплуатации.

 

2.2.4    Предотвращение возникновения избыточного давления

 

Должны быть приняты меры для предотвращения возникновения избыточного давления в любой топливной цистерне или в любой части топливной системы, включая наполнительные трубы, обслуживаемые судовыми насосами.  Воздушные и переливные трубы и предохранительные клапаны должны производить слив в такое место, где отсутствует опасность пожара или взрыва из-за наличия нефтепродуктов или паров, и не должны вести в помещения экипажа, пассажирские помещения, помещения специальной категории, закрытые грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, машинные помещения или подобные им помещения.

 

2.2.5    Топливные трубопроводы

 

2.2.5.1 Топливные трубопроводы, их клапаны и арматура должны быть из стали или другого одобренного материала, однако может быть допущено ограниченное применение гибких шлангов в местах, где, по мнению Администрации, они необходимы*. Такие гибкие шланги и их концевые соединения должны быть из одобренных огнестойких материалов достаточной прочности и должны быть изготовлены в соответствии с требованиями Администрации. Для клапанов, установленных на топливных цистернах и которые находятся под постоянным давлением, могут быть приняты сталь или сфероидально-графитовый чугун. Однако обычные чугунные клапаны могут применяться в системах трубопроводов, в которых расчетное давление ниже 7 бар и расчетная температура ниже 60°С.

_______________________________

*   См. Рекомендации, опубликованные Международной организацией по стандартизации, в частности публикации ISO 15540:1999 – Test methods for fire resistance of hose assemblies, и ISO 15541: 1999 – Requirements for the test bench of fire resistance of hose assemblies.  (Методы испытаний на огнестойкость сборок рукавов и Требования к испытательному стенду огнестойкости сборок рукавов.)

 

2.2.5.2 Наружные топливные трубопроводы высокого давления на участках между топливными насосами высокого давления и форсунками должны быть помещены в закрытую систему трубопроводов, способную удерживать топливо в случае повреждения трубопроводов высокого давления. Эта система состоит из внешнего трубопровода, в который помещен топливный трубопровод высокого давления, образуя неразъемную конструкцию. Закрытая система трубопроводов должна включать средства сбора протечек, и должны быть предусмотрены меры и устройства подачи аварийно-предупредительного сигнала в случае повреждения топливного трубопровода.

 

2.2.5.3 Трубопроводы топливной системы не должны размещаться непосредственно над агрегатами с высокой температурой или около них, включая котлы, паровые трубопроводы, выхлопные коллекторы, глушители или другое оборудование, которое согласно пункту 2.2.6 должно быть изолировано. Насколько это практически возможно, трубопроводы топливной системы должны располагаться на значительном расстоянии от горячих поверхностей, электрических установок или других источников воспламенения и должны быть экранированы или защищены другим подходящим образом, с тем чтобы избежать разбрызгивания или утечки нефтепродуктов на источники воспламенения. Количество соединений в таких системах трубопроводов должно быть сведено к минимуму.

 

2.2.5.4 Узлы топливной системы дизелей должны быть спроектированы с учетом наибольшего максимального давления, которое она будет испытывать во время работы, включая любые импульсы высокого давления, которые создаются и передаются назад в системы подачи топлива и системы перелива в результате работы топливных инжекторных насосов. Соединения в пределах систем подачи топлива и систем перелива должны быть изготовлены с учетом их способности предотвратить протечки топлива из находящихся под давлением систем во время работы и после технического обслуживания.

 

2.2.5.5 В многодвигательных установках, топливо в которые подается из одного источника, должны быть предусмотрены средства разобщения системы подачи топлива и системы перелива к отдельным двигателям. Средства разобщения не должны ухудшать работу других двигателей и должны приводиться в действие с поста, который не окажется недоступным в случае пожара на любом из двигателей.

 

2.2.5.6 Если Администрация разрешает, чтобы трубопроводы для нефтепродуктов и горючих жидкостей проходили через жилые и служебные помещения, такие трубопроводы должны быть изготовлены из материала, одобренного Администрацией с учетом опасности возникновения пожара.

 

2.2.6      Защита поверхностей, имеющих высокую температуру

 

2.2.6.1 Поверхности, имеющие температуры выше 220°С, на которые может попасть топливо в результате повреждения топливной системы, должны быть надлежащим образом изолированы.

 

2.2.6.2 Должны быть приняты меры предосторожности с целью предотвратить попадание любого нефтепродукта, который может просочиться под давлением из любого насоса, фильтра или подогревателя, на нагретые поверхности.

 

2.3       Меры, связанные со смазочными маслами

 

2.3.1    Меры по хранению, распределению и использованию смазочных масел, применяемых в системах смазки под давлением, должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем людей. Такие меры в машинных помещениях категории А и, если это практически возможно, в других машинных помещениях должны по меньшей мере отвечать положениям пунктов 2.2.1, 2.2.3.3, 2.2.3.4, 2.2.3.5, 2.2.4, 2.2.5.1, 2.2.5.3 и 2.2.6, за исключением того, что:

.1         это не препятствует использованию в системах смазки смотровых стекол протока, если испытаниями установлено, что они имеют достаточную степень огнестойкости; и

.2         может быть разрешена установка измерительных трубок в машинных помещениях, однако требования пунктов 2.2.3.5.1.1 и 2.2.3.5.1.3 могут не применяться, при условии, что измерительные трубки снабжены соответствующими средствами закрытия.

2.3.2    Положения пункта 2.2.3.4 применяются также к цистернам для смазочного масла, за исключением цистерн вместимостью менее 500 л, цистерн для хранения, клапаны которых закрыты во время обычной эксплуатации судна, или если доказано, что непредусмотренное действие быстро запирающегося клапана на цистерне для смазочного масла поставит под угрозу безопасную работу главных двигателей и важных вспомогательных механизмов.

 

2.4       Меры, связанные с другими воспламеняющимися нефтепродуктами

 

Меры по хранению, распределению и использованию других воспламеняющихся нефтепродуктов, применяемых под давлением в системах передачи энергии, в системах управления и пуска и в нагревательных системах, должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем людей. Соответствующие средства для сбора утечек нефтепродуктов должны быть установлены под гидравлическими клапанами и цилиндрами. В местах, где имеются источники воспламенения, такие меры должны, по меньшей мере, отвечать положениям пунктов 2.2.3.3, 2.2.3.5, 2.2.5.3 и 2.2.6, а в отношении прочности и конструкции – положениям пунктов 2.2.4 и 2.2.5.1.

 

2.5       Меры, связанные с жидким топливом, в машинных помещениях с периодически безвахтенным обслуживанием

 

В дополнение к требованиям пунктов 2.1–2.4 топливная система и система смазки в машинном помещении с периодически безвахтенным обслуживанием должны отвечать следующим требованиям:

.1         если заполнение расходных топливных цистерн осуществляется автоматически или с помощью дистанционного управления, должны быть предусмотрены средства для предотвращения разлива топлива в результате их переполнения. Другое оборудование, автоматически обрабатывающее воспламеняющиеся жидкости (например, сепараторы топлива), которые, когда это практически возможно, должны устанавливаться в особом помещении, отведенном для сепараторов и их подогревателей, должно иметь устройство для предотвращения разлива топлива в результате переполнения; и

.2         если топливные расходные цистерны или отстойные цистерны оборудованы подогревающими устройствами и возможен нагрев топлива до температуры, превышающей температуру его вспышки, должна быть предусмотрена аварийно-предупредительная сигнализация о наличии высокой температуры.

3          Меры, связанные с газообразным топливом для бытовых целей

 

Системы газообразного топлива, используемого для бытовых целей, должны быть одобрены Администрацией. Хранилище газовых баллонов должно находиться на открытой палубе или в хорошо проветриваемом помещении, которое открывается только на открытую палубу.

 


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +38 (048) 792-54-36, 050-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home