MSC.48(66) (1996 г.) (Кодекс КСС/LSA Code) Принятие Международного кодекса по спасательным средствам

 

 Резолюция MSC.48(66)

ПРИНЯТИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО КОДЕКСА ПО СПАСАТЕЛЬНЫМ СРЕДСТВАМ
(Кодекс КСС / LSA Code)

(принята 4 июня 1996 г.)

 

 

КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,

 

ССЫЛАЯСЬ на статью 28(b) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,

 

ПРИЗНАВАЯ необходимость в международных стандартах для спасательных средств, требуемых главой III Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) 1974 г. с поправками,

 

ОТМЕТИВ резолюцию MSC.47(66), которой он принял, среди прочего, поправки к главе III Конвенции СОЛАС, придавшей положениям Международного кодекса по спасательным средствам (Кодексу ЛСА) обязательный характер по Конвенции с 1 июля 1998 г.,

 

РАССМОТРЕВ на своей 66 сессии текст предложенного Кодекса ЛСА,

 

1. ПРИНИМАЕТ Международный кодекс по спасательным средствам (Кодекс ЛСА), текст которого изложен в Приложении к настоящей резолюции;

 

2. ОТМЕЧАЕТ, что, согласно поправкам к главе III Конвенции СОЛАС-74, поправки к Кодексу ЛСА принимаются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII Конвенции относительно процедур внесения поправок в Приложение, за исключением его главы I;

 

3. ПРОСИТ Генерального секретаря направить заверенные копии настоящей резолюции и текст Кодекса ЛСА, содержащийся в Приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции;

 

4. ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить копии данной резолюции и его Приложения членам Организации, не являющимся Договаривающимися правительствами.

 

 ВВЕДЕНИЕ

 

1. Целью настоящего Кодекса является установление международных стандартов к спасательным средствам, требуемым главой III Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) 1974 г.

 

2. С 1 июля 1998 г. данный Кодекс является обязательным по Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) 1974 г. Любые будущие поправки к Кодексу одобряются и вступают в силу в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей VIII вышеуказанной Конвенции.

 

 ГЛАВА I - ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

 1.1 Определения

 

1.1.1 Конвенция означает Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море 1974 г. с поправками.

 

1.1.2 Эффективное удаление от судна есть способность спасательных шлюпок, спускаемых свободным падением, удаляться от судна после спуска без использования их двигателей.

 

1.1.3 Ускорение при спуске методом свободного падения есть ускорение, которое испытывают на себе находящиеся в шлюпке люди при спуске.

 

1.1.4 Высота спуска свободным падением есть наибольшая одобренная высота спуска, измеренная от спокойной поверхности воды до самой низкой точки спасательной шлюпки, когда она находится в положении готовности к спуску.

 

1.1.5 Угол наклона спусковой рампы есть угол между горизонтальной плоскостью и спусковой рампой спасательной шлюпки в положении готовности к спуску, когда судно не имеет деферента.

 

1.1.6 Длина спусковой рампы есть расстояние от кормы спасательной шлюпки до нижнего конца спусковой рампы.

 

1.1.7 Правило означает правило, содержащееся в Приложении к Конвенции.

 

1.1.8 Требуемая для спуска свободным падением высота есть наибольшее расстояние, измеряемое от спокойной поверхности воды до самой низкой точки шлюпки в положении ее готовности к спуску, а судно - при наименьшей эксплуатационной осадке.

 

1.1.9 Световозвращающий материал есть материал, отражающий в противоположном направлении луч света, направленный на него.

 

1.1.10 Угол входа в воду есть угол между горизонтальной плоскостью и направлением движения спасательной шлюпки при ее касании воды.

 

1.1.11 Термины, используемые в настоящем Кодексе, имеют то же самое значение, что и те, которые определены в правиле III/3 Конвенции.

 

 1.2 Общие требования к спасательным средствам

 

1.2.1 Пункт 1.2.2.7 применяется к спасательным средствам всех судов.

 

1.2.2 Если специально не оговорено иное или если Администрация, учитывая конкретные рейсы, постоянно совершаемые судном, не сочтет, что необходимы другие требования, все предписываемые данной частью спасательные средства должны:

 

.1 быть изготовлены надлежащим образом и из надлежащих материалов;

 

.2 быть в рабочем состоянии при хранении их при температуре воздуха от -30 до +65°С;

 

.3 быть в рабочем состоянии при температуре морской воды от -1 до +30°С, если предполагается, что при использовании возможно их погружение в морскую воду;

 

.4 где это применимо, быть стойкими к гниению, коррозии и не должны подвергаться чрезмерному воздействию морской воды, нефти или грибков;

 

.5 не терять своих качеств, если они открыты воздействию солнечных лучей;

 

.6 быть хорошо различимого цвета всюду, где это будет способствовать их обнаружению;

 

.7 быть снабжены световозвращающим материалом в тех местах, где это будет способствовать их обнаружению, а также в соответствии с рекомендациями Организации*;

______________

* См. "Рекомендации по использованию и нанесению световозвращающих материалов на спасательные средства", принятые Организацией резолюцией А.658(16), с возможными поправками.

 

.8 если они предназначены для использования на волнении, удовлетворительно работать в таких условиях;

 

 .9 иметь четко нанесенную информацию об одобрении, включая название Администрации, одобрившей средство, а также указаниям на любые эксплуатационные ограничения;

 

.10 быть обеспечены, где это необходимо, защитой от повреждений и телесных травм при коротком замыкании цепи электрического тока.

 

1.2.3 Администрация должна устанавливать срок службы спасательных средств, которые теряют свои качества с течением времени. Такие спасательные средства должны иметь маркировку с указанием срока годности или даты, когда они должны быть заменены. Нанесение постоянной маркировки с датой истечения срока службы предпочтительнее для установления срока одобрения. Электробатареи, не имеющие маркировки с датой истечения срока годности, могут использоваться при условии ежегодной их замены, а в случаях использования вторичной батареи (аккумуляторов) - если предусматривается возможность проверки годности их электролита.

 

 ГЛАВА II.
ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СПАСАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА

   2.1 Спасательные круги

 

 2.1.1 Спецификация спасательного круга Каждый спасательный круг должен:

 

.1 иметь наружный диаметр не более 800 мм и внутренний диаметр не менее 400 мм;

 

.2 изготавливаться из плавучего материала; плавучесть спасательного круга не должна обеспечиваться тростником, пробковой стружкой или крошкой, каким бы то ни было другим рыхлым крошеным материалом или надувными воздушными камерами;

 

.3 поддерживать в пресной воде груз железа массой не менее 14,5 кг в течение 24 ч;

 

.4 иметь массу не менее 2,5 кг;

 

.5 не поддерживать горения или продолжать плавиться после того, как он был полностью охвачен пламенем в течение 2 с;

 

 .6 иметь такую конструкцию, чтобы выдерживать сбрасывание на воду с высоты места его установки над ватерлинией при наименьшей эксплуатационной осадке судна или с высоты 30 м, смотря по тому, что больше, без ухудшения эксплуатационных характеристик спасательного круга или прикрепленного к нему оборудования;

 

.7 если он предназначен для приведения в действие устройства для быстрого разобщения с судном автоматически действующей дымовой шашки и самозажигающегося сигнального огня, иметь массу, достаточную для приведения в действие этих устройств;

 

.8 иметь спасательный леер диаметром не менее 9,5 мм и длиной не менее четырех наружных диаметров круга. Спасательный леер должен быть закреплен по периметру круга в четырех равноотстоящих друг от друга местах, образуя четыре одинаковые петли.

 

 2.1.2 Самозажигающиеся сигнальные огни спасательных кругов

 

Самозажигающиеся сигнальные огни, требуемые правилом III/7.1.3, должны:

 

.1 быть такими, чтобы они не могли быть погашены водой;

 

.2 быть белого цвета и должны гореть непрерывно с силой света не менее 2 кд во всех направлениях верхней полусферы или давать проблески с частотой не менее 50 и не более 70 проблесков в минуту, по меньшей мере, с такой же эффективной силой света;

 

.3 иметь источник энергии, обеспечивающий выполнение требований пункта 2.1.2.2 в течение по меньшей мере 2 ч;

 

.4 выдерживать испытание сбрасыванием, требуемое пунктом 2.1.1.6.

 

 2.1.3 Автоматически действующие дымовые шашки спасательных кругов

 

Автоматически действующие дымовые шашки спасательных кругов, требуемые правилом III/7.1.3, должны:

 

.1 давать дым хорошо видимого цвета равномерно в течение по меньшей мере 15 мин, находясь на плаву на тихой воде:

 

.2 не гореть вспышками и не выбрасывать пламени в течение всего времени действия дымовой шашки;

 

.3 не заливаться водой на волнении;

 

.4 продолжать дымообразование при полном погружении в воду по меньшей мере на 10 с;

 

.5 выдерживать испытание сбрасыванием, требуемое пунктом 2.1.1.6.

 

 2.1.4 Плавучие спасательные лини

 

Плавучие спасательные лини, требуемые правилом III/7.1.2, должны:

 

.1 быть нескручивающимися;

 

.2 иметь диаметр не менее 8 мм;

 

.3 иметь разрывное усилие не менее 5 кН.

 

   2.2 Спасательные жилеты

 

    2.2.1 Общие требования к спасательным жилетам

 

2.2.1.1 Спасательный жилет должен не поддерживать горения или плавиться после того, как он был полностью охвачен пламенем в течение 2 с.

 

2.2.1.2 Конструкция спасательного жилета для взрослого человека должна быть такой, чтобы:

 

.1 по крайней мере 75% лиц, совершенно не знакомых с конструкцией жилета, могли правильно воспользоваться им не более чем в течение одной минуты без всякой помощи, подсказок или предварительной демонстрации;

 

.2 после демонстрации надевания все лица смогли правильно надеть его без посторонней помощи не более чем за 1 мин;

 

.3 было совершенно ясно, что его можно надевать лишь на одну сторону или чтобы, по возможности, исключалась вероятность неправильного надевания;

 

.4 его было удобно носить;

 

.5 в нем можно было прыгать в воду с высоты не менее 4,5 м, не получая телесных повреждений и без смещения или повреждения при этом спасательного жилета.

 

2.2.1.3 Спасательный жилет для взрослого человека должен обладать достаточной плавучестью и остойчивостью в пресной воде при отсутствии волнения, чтобы:

 

.1 поддерживать рот обессилевшего или потерявшего сознание человека на расстоянии не менее 120 мм от воды так, чтобы тело человека было отклонено назад под углом не менее 20° от его вертикального положения; и

 

.2 поворачивать за время не более 5 с тело потерявшего сознание человека в воде из любого положения в такое, при котором его рот находится над водой.

 

2.2.1.4 Спасательный жилет для взрослого человека должен быть таким, чтобы в нем можно было проплыть короткое расстояние и забраться в спасательную шлюпку или спасательный плот.

 

2.2.1.5 Конструкция детского спасательного жилета должна удовлетворять тем же требованиям, которые предъявляются к спасательному жилету для взрослого человека, но:

 

.1 допускается оказание помощи малолетним детям при надевании жилета;

 

.2 требуется только чтобы поддержание рта обессилевшего или потерявшего сознание над водой находилось на расстоянии, соответствующем размеру одежды ребенка; и

 

.3 допускается оказание помощи детям при посадке в коллективное спасательное средство из воды, однако подвижность ребенка не должна существенно ограничиваться надетым жилетом(.

 

2.2.1.6 В дополнение к маркировке, требуемой пунктом 1.2.2.9, маркировка детского спасательного жилета должна содержать:

 

.1 пределы роста или веса ребенка, при которых жилет выдерживает испытания и удовлетворяет критериям, рекомендованным Организацией*;

 

.2 символ "child" - как в одобренном Организацией** символе детского спасательного жилета "спасательный жилет для детей".

 

______________

* См. "Рекомендацию по испытаниям спасательных средств", принятую Организацией резолюцией MSC.81(70).

** См. "Символы, относящиеся к спасательным средствам и устройствам", принятые Организацией резолюцией А.760(18) с поправками в резолюции MSC.82(70).

 

2.2.1.7 Плавучесть спасательного жилета не должна уменьшаться более чем на 5% после погружения его в пресную воду на 24 ч.

 

 2.2.1.8 Каждый спасательный жилет должен быть снабжен свистком, надежно прикрепленным к нему с помощью шнура.

 

   2.2.2 Надувные спасательные жилеты

 

Спасательный жилет, плавучесть которого обеспечивается надуванием, должен иметь не менее двух отдельных камер, отвечать требованиям пункта 2.2.1, и должен:

 

.1 надуваться автоматически при погружении, иметь устройство для надувания, приводимое в действие вручную одним движением, а также его конструкция должна быть такой, чтобы предусматривалась возможность надувания ртом;

 

.2 отвечать требованиям пунктов 2.2.1.2, 2.2.1.3 и 2.2.1.4 в случае потери плавучести какой-либо одной из камер;

 

.3 отвечать требованиям пункта 2.2.1.7 после надувания с помощью автоматического механизма.

 

     2.2.3 Сигнальные огни спасательных жилетов

 

2.2.3.1 Каждый сигнальный огонь спасательного жилета должен:

 

.1 иметь силу света не менее 0,75 кд во всех направлениях верхней полусферы;

 

.2 иметь источник энергии, способный обеспечивать силу света 0,75 кд не менее чем в течение 8 ч;

 

.3 быть видимым, когда он прикреплен к спасательному жилету, в наибольшей части сегмента верхней полусферы, насколько это практически возможно;

 

.4 быть белого цвета.

 

2.2.3.2 Если сигнальный огонь, упомянутый в пункте 2.2.3.1, является проблесковым, он должен, кроме того:

 

.1 снабжаться ручным выключателем; и

 

.2 давать проблески с частотой не менее 50 и не более 70 проблесков в минуту, и иметь эффективную силу света не менее 0,75 кд.

 

    2.3 Гидрокостюмы

 

 2.3.1 Общие требования к гидрокостюмам

 

2.3.1.1 Гидрокостюм должен изготавливаться из водонепроницаемых материалов, так чтобы:

 

.1 его можно было распаковать и надеть без посторонней помощи не более чем за 2 мин вместе с любой соответствующей одеждой* и спасательным жилетом, если гидрокостюм требует его использования;

______________

* См. "Рекомендацию по испытаниям спасательных средств", принятую Организацией MSC.81(70).

 

.2 он не поддерживал горения или не продолжал плавиться, после того как полностью охвачен пламенем в течение 2 с;

 

.3 он закрывал все тело, за исключением лица. Руки также должны быть закрыты, если не предусмотрены постоянно прикрепленные к гидрокостюму перчатки;

 

.4 он имел у ног приспособление для стравливания излишков воздуха; и

 

.5 после прыжка в воду с высоты не менее 4,5 м в него не попадало чрезмерное количество воды.

 

2.3.1.2 Гидрокостюм, отвечающий также требованиям раздела 2.2, может использоваться без спасательного жилета.

 

2.3.1.3 Человек в гидрокостюме со спасательным жилетом, если требуется использование гидрокостюма, должен иметь возможность:

 

.1 подниматься и спускаться по вертикальному трапу длиной не менее 5 м;

 

.2 выполнять обычные обязанности, связанные с оставлением судна;

 

.3 прыгать в воду с высоты не менее 4,5 м без повреждения или смещения при этом гидрокостюма и без телесных повреждений; и

 

.4 проплыть короткое расстояние и забраться в коллективное спасательное средство.

 

2.3.1.4 Гидрокостюм, обладающий плавучестью и предназначенный для использования без спасательного жилета, должен быть снабжен сигнальным огнем, отвечающим требованиям пункта 2.2.3, и свистком, предписанным пунктом 2.2.1.8.

 

2.3.1.5 Если гидрокостюм требует использования спасательного жилета, то спасательный жилет должен надеваться поверх гидрокостюма. Человек в гидрокостюме должен быть способен надеть спасательный жилет без посторонней помощи.

 

 2.3.2 Требования к теплозащитным свойствам гидрокостюмов

 

2.3.2.1 Гидрокостюм, изготовленный из материала, не обладающего теплоизоляционными свойствами, должен:

 

.1 иметь маркировку, указывающую на то, что он должен надеваться на теплую одежду; и

 

.2 иметь такую конструкцию, чтобы, будучи надетым вместе с теплой одеждой и спасательным жилетом, если гидрокостюм требует его использования, он продолжал обеспечивать достаточную теплозащиту после одного прыжка в нем в воду с высоты 4,5 м, так чтобы температура тела человека не падала более чем на 2° после пребывания в течение часа в циркулирующей воде с температурой 5°С при отсутствии волнения.

 

2.3.2.2 Гидрокостюм, изготовленный из материала, обладающего теплоизоляционными свойствами, сам по себе или со спасательным жилетом, если гидрокостюм требует его использования, должен обеспечивать достаточную теплозащиту после одного прыжка в нем в воду с высоты 4,5 м, так чтобы внутренняя температура тела человека не падала более чем на 2°С после пребывания в течение 6 ч в циркулирующей воде с температурой от 0 до 2°С при отсутствии волнения.

 

 2.3.3 Требования к плавучести

 

Человек в гидрокостюме или в гидрокостюме со спасательным жилетом должен быть способен переворачиваться в пресной воде из положения лицом вниз в положение лицом вверх за время не более 5 с.

 

    2.4 Защитные костюмы

 

 2.4.1 Общие требования к защитным костюмам

 

2.4.1.1 Защитный костюм должен изготавливаться из водонепроницаемых материалов, так чтобы:

 

.1 обеспечивалась его собственная плавучесть не менее 70 Н;

 

.2 используемый материал снижал риск от перегрева организма при спасательных операциях и эвакуации;

 

.3 закрывалось все тело за исключением лица, кистей рук и, если разрешает Администрация, - ног. Перчатки и головной капюшон должны быть выполнены с учетом условий использования защитного костюма;

 

.4 можно было распаковать и надеть его без посторонней помощи в течение 2 мин;

 

.5 не поддерживалось горение или продолжалось плавление костюма после полного охвата пламенем в течение 2 с;


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +38 (048) 792-54-36, 050-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home