MEPC.55(33) Одобрение поправок к Международному кодексу постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекс МКХ)

 

Резолюция MEPC.55(33)

ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ ПОСТРОЙКИ И ОБОРУДОВАНИЯ СУДОВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ОПАСНЫЕ ХИМИЧЕСКИЕ ГРУЗЫ НАЛИВОМ (КОДЕКС МКХ)

(принята 30 октября 1992 года)

 

 

КОМИТЕТ ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ,

 

ССЫЛАЯСЬ на пункт "а" статьи 38 Конвенции о Международной морской организации, касающийся функции Комитета, возложенной на него международными конвенциями по предотвращению загрязнения моря и борьбе с ним,

 

ОТМЕЧАЯ статью 16 Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (далее именуемой "Конвенция 1973 года") и статью VI Протокола 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (далее именуемого "Протокол 1978 года"), которые совместно оговаривают процедуру принятия поправок к Протоколу 1978 года и возлагают на соответствующий орган Организации функцию рассмотрения и одобрения поправок к Конвенции 1973 года, измененной Протоколом 1978 года (МАРПОЛ 73/78),

 

ПРИЗНАВАЯ, что жидкие химические отходы, в том, что касается транспортировки морем, должны перевозиться согласно соответствующим международным рекомендациям или конвенциям,

 

ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ, что весьма желательно, чтобы положения Кодекса МКХ, которые являются обязательными согласно Конвенциям МАРПОЛ 73/78 и СОЛАС 1974 года, оставались идентичными согласно обеим конвенциям,

 

РАССМОТРЕВ на своей тридцать третьей сессии поправки к Кодексу МКХ, предложенные подкомитетом по перевозке химических грузов наливом на его двадцать первой сессии и разосланные в соответствии с подпунктом "а" пункта 2 статьи 16 Конвенции 1973 года,

 

1. ОДОБРЯЕТ в соответствии с подпунктом "d" пункта 2 статьи 16 Конвенции 1973 года поправки к Кодексу МКХ, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;

 

2. ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии с подпунктом "f) iii" пункта 2 статьи 16 Конвенции 1973 года, что поправки считаются принятыми 1 января 1994 года или на дату, установленную КБМ, на которую считаются принятыми соответствующие поправки для целей СОЛАС 74 согласно подпункту "vi(2)" пункта "b" ее статьи VIII, в зависимости от того, какая из них наступит позднее, если до этой даты не менее одной трети Сторон или Стороны, общая валовая вместимость торговых судов которых составляет не менее пятидесяти процентов валовой вместимости судов мирового торгового флота, не сообщат Организации о своих возражениях против поправок;

 

3. ПРЕДЛАГАЕТ Комитету по безопасности на море рассмотреть вопрос об одобренная соответствующих поправок к Кодексу МКХ (резолюция MSC.4(48) с поправками) согласно положениям статьи VIII Конвенции СОЛАС 1974;

 

4. ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам отметить, что в соответствии с подпунктом "g) ii" пункта 2 статьи 16 Конвенции 1973 года поправки вступают в силу по истечении шести месяцев со дня их принятия в соответствии с пунктом  2 выше;

 

5. ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии с подпунктом "е" пункта 2 статьи 16 Конвенции 1973 года направить всем Сторонам Протокола 1978 года заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении;

 

6. ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить членам Организации, которые не являются Сторонами Протокола 1978 года, копии резолюции и ее приложения.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ.

ТЕКСТ ПОПРАВОК К КОДЕКСУ МКХ

 

Последнее предложение пункта 1.1.1 заменяется следующим:

 

В главе 18 указаны продукты, которые были рассмотрены и определены как не имеющие опасных свойств в отношении безопасности и загрязнения в такой степени, чтобы требовать применение Кодекса.

 

К существующему тексту 1.1.3 добавляется следующее предложение:

 

Для оценки опасных свойств такого продукта с точки зрения загрязнения и присвоения ему категории загрязнителя должна выполняться процедура, установленная в пункте 4 правила 3 Приложения II к Конвенции МАРПОЛ 73/78.

 

Существующий текст главы 8 заменяется следующим:

 

ГЛАВА 8.

ГАЗООТВОДНЫЕ И ДЕГАЗАЦИОННЫЕ УСТРОЙСТВА ГРУЗОВЫХ ЕМКОСТЕЙ

8.1 Применение

 

8.1.1 Настоящая глава применяется к судам, построенным 1 января 1994 года или после этой даты.

 

8.1.2 Суда, построенные до 1 января 1994 года, должны отвечать требованиям главы 8 настоящего Кодекса, которые действовали до указанной даты.

 

8.1.3 Для целей настоящего правила термин "судно, построенное" соответствует определению в правиле II-1/1.3.1 Конвенции СОЛАС 1974 года с поправками.

 

8.1.4 Суда, построенные 1 июля 1986 года или после этой даты, но до 1 января 1994 года, которые полностью отвечают требованиям Кодекса, применимым в то время, могут рассматриваться как отвечающие требованиям правила II-2/59 СОЛАС 74.

 

8.1.5 Для судов, к которым применяется Кодекс, требования настоящей главы должны применяться вместо правила II-2/59.1 и 59.2 Конвенции СОЛАС 1974 года с поправками.

 

8.2 Газоотводные устройства грузовых емкостей

 

8.2.1 Все грузовые емкости должны быть снабжены газоотводной системой, соответствующей перевозимому грузу, и эти системы должны быть независимыми от воздухопроводов и газоотводных систем всех других отсеков судна. Газоотводные системы емкостей должны быть спроектированы так, чтобы сократить до минимума возможность скопления паров груза на палубах, проникновения их в жилые, служебные и машинные помещения, посты управления и, в случае воспламеняющихся паров, проникновения или скопления их в помещениях или районах, содержащих источники воспламенения. Газоотводные системы емкостей должны быть устроены так, чтобы предотвратить проникновение воды в грузовые емкости, и в то же время выходные отверстия газоотводных труб должны направлять выпуск паров вверх в виде беспрепятственно выходящих струй.

 

8.2.2 Газоотводные системы должны быть соединены с настилом двойного дна каждой грузовой емкости и, насколько это практически выполнимо, грузовые газоотводные трубопроводы должны быть самоосушающимися в грузовые емкости во всех нормальных эксплуатационных условиях крена и дифферента. Если необходимо осушать газоотводные системы выше уровня любого нагнетательного/вакуумного клапана, должны быть предусмотрены сливные краны с крышкой или заглушкой.

 

8.2.3 Должны быть предусмотрены средства для обеспечения того, чтобы напор жидкости в любой емкости не превышал напора во время ее испытаний. Для этого могут применяться подходящие устройства сигнализации по верхнему уровню, системы контроля перелива или переливные клапаны одновременно с эксплуатационными мерами по измерению уровня заполнения емкости. Там, где средства ограничения избыточного давления в грузовых емкостях включают автоматически закрывающийся клапан, этот клапан должен отвечать соответствующим положениям 15.19.

 

8.2.4 Газоотводные системы емкостей должны быть спроектированы и эксплуатироваться так, чтобы обеспечить, чтобы ни давление, ни вакуум, создаваемые в грузовых емкостях во время погрузки или выгрузки, не превышали конструктивных параметров емкости. При назначении параметров газоотводной системы емкостей необходимо учитывать следующие основные факторы:

 

.1 расчетная норма погрузки и выгрузки;

 

.2 выделение газов во время погрузки: это следует учитывать путем умножения максимальной нормы погрузки на коэффициент, равный по меньшей мере 1,25;

 

.3 плотность смеси паров груза;

 

.4 потерю давления в газоотводном трубопроводе, клапанах и арматуре;

 

.5 регулировку давления/вакуума предохранительных устройств.

 

8.2.5 Газоотводные трубопроводы, соединенные с грузовыми емкостями из коррозионностойкого материала или с емкостями, имеющими облицовку или покрытие для перевозки специальных грузов согласно требованиям настоящего Кодекса, должны иметь такую же облицовку или покрытие либо изготовляться из коррозионностойкого материала.

 

8.2.6 Капитан должен иметь сведения относительно максимально допустимых нормах погрузки и выгрузки для каждой емкости или группы емкостей в соответствии с конструкцией газоотводных систем.

 

8.3 Типы газоотводных систем емкостей

 

8.3.1 Открытой газоотводной системой является система, которая, за исключением потерь на трение, не имеет препятствий для свободного тока паров груза в грузовые емкости и из них при нормальных грузовых операциях. Открытая газоотводная система может состоять из отдельных газоотводных труб для каждой емкости или эти газоотводные трубы могут быть объединены в общий коллектор или коллекторы с должным учетом требований к отделению груза. Запорные клапаны ни в коем случае не должны устанавливаться ни на отдельных трубах, ни на коллекторе.

 

8.3.2 Регулируемой газоотводной системой является система, в которой для каждой емкости установлены предохранительные нагнетательные и вакуумные клапаны или нагнетательные/вакуумные клапаны, ограничивающие давление или вакуум в емкости. Регулируемая газоотводная система может состоять из отдельных газоотводных труб для каждой емкости или из таких отдельных газоотводных труб только на напорной стороне, которые могут быть объединены в общий коллектор или коллекторы с должным учетом требований к отделению груза. Запорные клапаны ни в коем случае не должны устанавливаться над или под предохранительными нагнетательными или вакуумными клапанами либо нагнетательными/вакуумными клапанами. В определенных условиях эксплуатации можно предусмотреть байпассирование нагнетательного или вакуумного клапана либо нагнетательного/вакуумного клапана при условии соблюдения требования 8.3.5 и соответствующего указания на байпассирование клапана.

 

8.3.3 Выходные отверстия газоотводных труб регулируемой газоотводной системы должны располагаться:

 

.1 на высоте не менее 6 м над верхней палубой или над приподнятым проходом, если они расположены в пределах 4 м от приподнятого прохода;

 

.2 на расстоянии по меньшей мере 10 м по горизонтали от ближайшего воздухозаборника или отверстия, ведущего в жилые, служебные и машинные помещения, и от источников воспламенения.

 

8.3.4 Высота расположения выходных отверстий газоотводных труб, упомянутая в 8.3.3.1, может быть уменьшена до 3 м над палубой или приподнятым проходом при условии, что будут установлены высокоскоростные клапаны одобренного Администрацией типа, направляющие паровоздушную смесь вверх беспрепятственно идущей струей со скоростью на выходе по меньшей мере 30 м/с.

 

8.3.5 Регулируемые газоотводные системы емкостей, установленные на емкостях, используемых для грузов с температурой вспышки не выше 60°С (испытание в закрытом тигле), должны оснащаться устройствами для предотвращения прохода пламени в грузовые емкости. Конструкция, испытание и расположение устройств должны отвечать требованиям Администрации, которые должны содержать по меньшей мере стандарты, одобренные Организацией.*

_______________

* См. Пересмотренные стандарты проектирования, испытания и расположения устройств для предотвращения прохода пламени в грузовые емкости танкеров (MSC/Circ.373/Rev.l).

 

8.3.6 При проектировании газоотводных систем и при выборе устройств для предотвращения прохода пламени, включаемых в газоотводную систему емкостей, следует обращать должное внимание на возможность засорения этих систем и устройств, например, при замерзании паров груза, накоплении полимеров, воздействии атмосферной пыли или обледенении в неблагоприятных погодных условиях. В этой связи следует отметить, что пламегасители и пламепрерывающая арматура в большей степени подвержены засорению. Должны быть предусмотрены средства для проверки, эксплуатационного контроля, очистки или замены системы и устройств.

 

8.3.7 Ссылка на использование запорных клапанов в газоотводных трубопроводах в 8.3.1 и 8.3.2 распространяется и на всю другую запорную арматуру, включая заглушки и глухие фланцы.

 

8.4 Требования к газоотводной системе при перевозке отдельных продуктов

 

Требования к газоотводной системе при перевозке отдельных продуктов приведены в колонке "g", а дополнительные требования - в колонке "o" таблицы в главе 17.

 

8.5 Дегазация грузовых емкостей*

_______________

* См. Пересмотренные факторы, которые следует учитывать при проектировании газоотводных и дегазационных устройств грузовых емкостей (MSC/Circ.450/Rev.1), а также Пересмотренные стандарты проектирования, испытания и расположения устройств для предотвращения прохода пламени в грузовые емкости танкеров (MSC/Circ.373/Rev.l).

 

8.5.1 Устройства для дегазации грузовых емкостей, используемых для грузов, иных чем грузы, для которых допускается открытая газоотводная система, должны быть такими, чтобы сократить до минимума опасности, связанные с рассеиванием воспламеняющихся или токсичных паров в атмосфере, а также наличием смеси воспламеняющихся или токсичных паров в грузовой емкости. Соответственно, дегазационные операции должны проводиться таким образом, чтобы пары первоначально отводились:

 

.1 через выходные отверстия газоотводных труб, указанные в 8.3.3 и 8.3.4; или

 

.2 через выходные отверстия, расположенные по меньшей мере на 2 м выше уровня палубы грузовых емкостей, со скоростью истечения по вертикали по меньшей мере 30 м/с, поддерживаемой в течение дегазации;

 

.3 через выходные отверстия, расположенные по меньшей мере на 2 м выше уровня палубы грузовых емкостей, со скоростью истечения по вертикали по меньшей мере 20 м/с, которые защищены соответствующими устройствами для предотвращения прохода пламени.

 

Когда концентрация воспламеняющихся паров у выходных отверстий сокращена до 30% нижнего предела воспламенения, а в случае токсичного продукта концентрация паров не представляет существенной опасности для здоровья, дегазация может быть после этого продолжена на уровне палубы грузовых емкостей.

 

8.5.2 Выходные отверстия, упомянутые в 8.5.1.2 и 8.5.1.3, могут быть стационарными или съемными трубами.

 

8.5.3 При проектировании системы дегазации в соответствии с 8.5.1, в частности, для обеспечения требуемых в 8.5.1.2 и 8.5.1.3 скоростей на выходе, необходимо должным образом учитывать следующее:

 

.1 конструкционные материалы системы;

 

.2 время дегазации;

 

.3 характеристики подачи воздуха используемых вентиляторов;

 

.4 потери давления, вызываемые каналами, трубопроводами, входными и выходными отверстиями грузовых емкостей;

 

.5 достижимое давление в среде, приводящей в действие вентилятор (например, вода или сжатый воздух);

 

.6 плотность паровоздушных смесей груза с учетом всех перевозимых грузов.

 

В существующем тексте 11.1.2 слова "растворов едкого кали, фосфорной кислоты или едкого натра" заменяются следующими словами:

 

"невоспламеняющихся продуктов (запись NF в колонке "i" таблицы минимальных требований)".

 

Добавляется следующий новый пункт 11.1.3:

 

К судам, занятым исключительно перевозкой продуктов с температурой вспышки выше 60°С (запись "да" в колонке "i" таблицы минимальных требований), могут применяться требования главы II-2 поправок 1983 года к Конвенции СОЛАС, указанные в правиле II-2/55.4, вместо положений настоящей главы.

 

В конце существующего текста вводного пункта главы 12 - "Искусственная вентиляция в грузовой зоне" добавляется следующее предложение:

 

Однако к продуктам, указанным в пунктах 11.1.2 и 11.1.3, за исключением кислот и продуктов, к которым применяется пункт 15.17, вместо положений настоящей главы может применяться правило II-2/59.3 поправок 1983 года к Конвенции СОЛАС.

 

Существующий текст 14.2.8.1 заменяется следующим:

 

средство защиты органов дыхания, использующее фильтр, не допускается;

 

Существующий текст 15.13 изменяется следующим образом:

15.13 Грузы, защищаемые присадками

 

15.13.1 Определенные грузы, указанные в колонке "о" таблицы в главе 17, по своему химическому составу имеют тенденцию к полимеризации, разложению, окислению или другим химическим изменениям в определенных температурных условиях, при воздействии на них воздуха или при контакте с катализатором. Ослабление этой тенденции достигается путем введения в жидкий груз небольших количеств химических присадок или путем регулирования атмосферы в грузовой емкости.

 

15.13.2 Без изменений.

 

15.13.3 Следует принять меры для обеспечения того, чтобы эти грузы в течение всего рейса были достаточно защищены для предотвращения вредных химических изменений. Суда, перевозящие такие грузы, должны быть снабжены свидетельством по защите, полученным от изготовителя, в котором должно быть указано:

 

.1 название и количество присутствующей присадки;

 

.2 является ли присадка зависимой от кислорода;

 

.3 дата введения в продукт присадки и продолжительность ее действия;

 

.4 любые ограничения по температуре, определяющие эффективный срок годности присадок; и

 

.5 меры, которые должны быть приняты, если продолжительность рейса превышает срок годности присадок.

 

15.13.4 Суда, на которых в качестве способа предотвращения окисления груза применяется удаление воздуха, должны отвечать требованиям 9.1.3.

 

15.13.5 Продукт, содержащий зависимую от кислорода присадку, должен перевозиться без инертизации (в емкостях, размер которых не превышает 3 000 м3 . Такие грузы не должны перевозиться в емкости, требующей инертизации согласно требованиям главы II-2 Конвенции СОЛАС.

 

15.13.6 Как в существующем пункте 15.13.5.

 

15.13.7 Как в существующем пункте 15.13.6.

 

Существующий текст 15.15 заменяется словом:

 

"Исключен"

 

В существующем тексте 15.8.29 после второго предложения вводятся следующие слова:

 

Дистанционное ручное управление должно быть устроено таким образом, чтобы пуск насосов, питающих систему водораспыления, и дистанционное управление любыми обычно закрытыми клапанами в системе можно было производить из соответствующего места за пределами грузовой зоны, прилегающего к жилым помещениям, которое является легко доступным и с которого можно осуществлять управление в случае пожара в защищенных районах.

 

Добавляется следующий новый пункт 15.21:

 

15.21 Термочувствительные элементы

 

Термочувствительные элементы должны использоваться для контроля температуры грузового насоса с целью обнаружения перегрева в результате его неисправности.

 

Существующий текст главы 17 заменяется следующим:

 

ГЛАВА 17.

 СВОДНАЯ ТАБЛИЦА МИНИМАЛЬНЫХ ТРЕБОВАНИЙ

 

Смеси вредных жидких веществ, которые имеют опасные свойства только в отношении загрязнения и которые временно оценены согласно пункту 4 правила 3 Приложения II к Конвенции МАРПОЛ 73/78, могут перевозиться в соответствии с требованиями Кодекса, применимыми к соответствующей записи в настоящей главе для вредных жидких веществ, не указанных конкретно.

 

 

ПОЯСНЕНИЯ

 

Наименование продукта (колонка а)

Наименования продуктов не всегда совпадают с наименованиями, приведенными в предыдущих изданиях Кодекса или Кодекса КХ (за справками следует обращаться к указателю химических веществ).

 

Номер ООН (колонка b)

Номер, относящийся к каждому продукту, указанному в рекомендациях, предложенных Комитетом экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов. Номера ООН, если они имеются, приводятся только для сведения.

 

Категория загрязнителя (колонка с)

Буква А, В, С или D означает категорию загрязнителя, присвоенную каждому продукту согласно Приложению II к Конвенции МАРПОЛ 73/78. "III" обозначает, что продукт был оценен и признан непопадающим под категории А, В, С или D.

 

Категория загрязнителя в скобках указывает, что продукт классифицирован временно и что необходимы дополнительные данные для завершения оценки его опасности загрязнения. До завершения оценки опасности используется присвоенная категория загрязнителя.

 

Опасности (колонка d)

S означает, что продукт включен в Кодекс, так как он опасен в отношении безопасности;

Р означает, что продукт включен в Кодекс, так как он представляет опасность в отношении загрязнения; и

S/P означает, что продукт включен в Кодекс, так как он представляет опасность как в отношении безопасности, так и в отношении загрязнения.

 

Тип судна (колонка е)

1 - тип судна 1 (2.1.2)

2 - тип судна 2 (2.1.2)

3 - тип судна 3 (2.1.2)

 

Тип емкости (колонка f)

1 - вкладная цистерна (4.1.1)

2 - встроенный танк (4.1.2)

G - гравитационная емкость (4.1.3)

Р - емкость под давлением (4.1.4)

 

 


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +38 (048) 792-54-36, 050-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home