МАМПС (2010) Руководство по международному авиационному и морскому поиску и спасанию

 

МАМПС

 

РУКОВОДСТВО ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ АВИАЦИОННОМУ И МОРСКОМУ

ПОИСКУ И СПАСАНИЮ

 

ТОМ III

 

ПОДВИЖНЫЕ СРЕДСТВА

 

ИЗДАНИЕ 2010 ГОДА

(с поправками 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 и 2009 гг.)

 

 

Предисловие

________________________________________________

 

Основная цель трех томов Руководства по международному авиационному и морскому поиску и спасанию заключается в оказании содействия государствам в удовлетворении своих собственных потребностей в области поиска и спасания (SAR) и выполнении принятых ими на себя обязательств по Конвенции о международной гражданской авиации, Международной конвенции по поиску и спасанию на море и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (SOLAS). В указанных томах содержатся рекомендации, позволяющие выработать единый подход к организации и обеспечению авиационных и морских служб SAR. Государствам предлагается развивать и совершенствовать свои службы SAR, сотрудничать с соседними государствами и рассматривать свои службы SAR как часть глобальной системы.

 

Каждый том Руководства подготовлен с учетом конкретных функций системы SAR и может использоваться как самостоятельный документ или, в сочетании с двумя другими томами, для получения полного представления о системе SAR.

      В томе I "Организация и управление" рассматриваются концепция глобальной системы SAR, создание и совершенствование национальных и региональных систем SAR и сотрудничество с соседними государствами в целях обеспечения действенных и экономичных служб SAR.

      Том II "Координация операций" предназначается в помощь сотрудникам, планирующим и координирующим операции и учения SAR.

      Том III "Подвижные средства" должен находиться на борту поисково-спасательных средств, воздушных и морских судов и использоваться в качестве пособия по вопросам, связанным с осуществлением функций поиска, спасания или координатора на месте проведения операции, а также при решении связанных с SAR задач в случае собственных аварийных ситуаций.

Настоящее Руководство публикуется совместно Международной организацией гражданской авиации и Международной морской организацией.

 

С момента первой публикации в 1998 году данный том был дополнен с учетом поправок 2001 года (которые были приняты ИКАО и семьдесят четвертой сессией Комитета по безопасности на море ИМО в июне 2001 года и вступили в действие 1 июля 2002 года), поправок 2002 года (которые были приняты ИКАО и семьдесят пятой сессией указанного Комитета ИМО в мае 2002 года и вступили в действие 1 июля 2003 года), поправок 2003 года (которые были приняты ИКАО и семьдесят седьмой сессией указанного Комитета ИМО в июне 2003 года и вступили в действие 1 июля 2004 года), поправок 2004 года (которые были приняты ИКАО и семьдесят восьмой сессией указанного Комитета ИМО в мае 2004 года и вступили в действие 1 июля 2005 года), поправок 2005 года (которые были приняты ИКАО и восьмидесятой сессией указанного Комитета ИМО и вступили в действие 1 июня 2006 года), поправок 2006 года (которые были приняты ИКАО и восемьдесят первой сессией указанного Комитета ИМО и вступили в действие 1 июня 2007 года) ,и поправок 2007 года (которые были приняты ИКАО и восемьдесят третьей сессией указанного Комитета и вступили в действие 1  июня 2008  года). Кроме того, в него включены поправки, отражающие изменения, внесенные в главу V Конвенции SOLAS 1974 года, которые были приняты в декабре 2000 года (вступили в действие 1 июля 2002 года) и в мае 2004 года (вступили в действие 1 июля 2006 года).

 

Настоящее новое издание включает в себя поправки 2008 года (принятые ИКАО и Комитетом ИМО на своей восемьдесят пятой сессии в декабре 2008 года, которые вступили в силу с 1 июня 2009 года), и поправки 2009 года (принятые ИКАО и Комитетом ИМО на своей восемьдесят шестой сессии в июне 2009 года, которые вступили в силу с 1 июня 2010 года). Поправки были подготовлены Объединенной рабочей группой ИКАО/ИМО по гармонизации авиационного и морского поиска и спасания на ее четырнадцатом совещании в сентябре 2007 года и на пятнадцатом совещании в сентябре 2008 года и были утверждены Подкомитетом ИМО по радиосвязи и поиску и спасанию (COMSAR) на его двенадцатой сессии в апреле 2008 года и тринадцатой сессии в январе 2009 года, соответственно. 

 

Сокращения

____________________________________________________________

 

АМ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

амплитудная модуляция

ВМУ  . . . . . . . . . . . . . . . . .

визуальные метеорологические условия

ВС  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

воздушное судно

ВЧ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

высокая частота

ГГц  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

гигагерц

ИКАО  . . . . . . . . . . . . . . . .

Международная организация гражданской авиации

ИМО  . . . . . . . . . . . . . . . . .

Международная морская организация

ИМСО………….……………

Международная организация подвижной спутниковой связи

Инмарсат ……………………

поставщик обслуживания средствами спутниковой связи для GMDSS

кГц  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

килогерц

м  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

метр

м.миля  . . . . . . . . . . . . . . . .

морская миля

МГц . . . . . . . . . . . . . . . . . .

мегагерц

ОБП  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

одна боковая полоса

ОВД  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

обслуживание воздушного движения

ОВЧ  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

очень высокая частота

ПВП  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

правила визуального полета

ПМУ  . . . . . . . . . . . . . . . . .

метеорологические условия полета по приборам

ППП  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

правила полета по приборам

СЧ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

средняя частота

УВД  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

управление воздушным движением

УВЧ . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ультравысокая частота

 

 

ЧМ      частотная модуляция

 

A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

район поиска

search area

А/С . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

воздушное судно

aircraft

ACO . . . . . . . . . . . . . . . . . .

координатор ВС

aircraft co-ordinator

C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

коэффициент охвата

coverage factor aircraft co-ordinator

CES  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

береговая земная станция

coast earth station

CIRM  . . . . . . . . . . .  . . . . .

Международный радиомедицинский центр

Centro Internazionale Radio-Medico

CRS  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

береговая радиостанция

coast radio station

C/S  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

позывной

call sign

CS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

поиск по волнообразной линии

creeрing line search

CSC  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

координируемый поиск по волнообразной линии

creeping line search - co-ordinated

CSР  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

точка начала поиска

commence search point

DF  . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .

радиопеленгация

direction finding

DMB  . . . . . . . . . . . . . . . . .

буй — отметчик исходной точки

datum marker buoy

DR  . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .

навигация методом счисления пути

dead reckoning

DSC  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

цифровой избирательный вызов

digital selective calling

ELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

аварийный приводной передатчик

emergency locator transmitter

EРIRB  . . . . . . . . . . . . . . . .

аварийный радиомаяк — указатель места бедствия

emergency position-indicating radio beacon

ETA  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

расчетное время прибытия

estimated time of arrival

ETD  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

расчетное время вылета

estimated time of departure

F/V .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

рыболовное судно

fishing vessel

fw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

коэффициент поправки на метеоусловия

weather correction factor

GES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

наземная земная станция

ground earth station

GMDSS  . . . . . . . . . . . . . . .

глобальная морская система оповещения о бедствии и обеспечения безопасности

global Maritime Distress and Safety System

GРS  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

глобальная система определения местоположения

global positioning system

GS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

путевая скорость

ground speed

gt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

валовая регистровая вместимость

gross tonnage

INTERCO   . . . . . . .  . . . . . .

международный свод сигналов

International Code of Signals

JRCC   . . . . . . . . . . . . . . . . .

совместный (авиационный и морской) координационный центр поиска и спасания

joint (aeronautical and maritime) rescue co

LCB  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

линия постоянного пеленга

line of constant bearing

LES   . . . . . . . . . . . . . . . . . .

сухопутная земная станция

land earth station

LKР  . . . . . .  . . . . . . . . . . . .

последнее известное местоположение

last known position

LUT  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

терминал местного пользователя

local user terminal

LW  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

дрейф в подветренную сторону

leeway

M/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

торговое морское судно

merchant vessel

MCC  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

центр оперативного контроля

mission control centre

MEDEVAC . . . . . . . . . . . . .

эвакуация по медицинским причинам

medical evacuation

MEDICO  . . . . . . . . . . . . . .

медицинская консультация, обычно по радио

medical advice, usually by radio

MRO . . . . . . . . . . . . . . . . . .

широкомасштабная поисково-спасательная операция

mass rescue operations

MSI .. . . . . . . . . . . . . . . . . .

информация для целей безопасности на море

maritime safety information

NBDР  . . . . . . . . . . . . . . . . .

узкополосная буквопечатающая телеграфия

narrow band direct printing

OSC  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

координатор на месте проведения операции

on-scene co-ordinator

РIW  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

человек в море

person in water

РLB  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

индивидуальный приводной маяк

personal locator beacon

РOB  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

находящиеся на борту люди

persons on board

РS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

поиск с параллельным обзором

parallel sweep search

R  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

радиус поиска

search radius

R/T  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

радиотелефония

radio telephony

RANP  . . . . . . . . . . . . . . . . . 

региональный аэронавигационный план 

regional air navigation plan

RCC  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

координационный центр поиска и спасания

rescue co-ordination centre

RSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

вспомогательный центр поиска и спасания

rescue sub-centre

RTG  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

радиотелеграфия

radio telegraphy

RTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

радиотелетайп

radio teletype

S  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

интервал между линиями пути

track spacing

S/V  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

парусное судно

sailing vessel

SAR  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

поиск и спасание

search and rescue

SART  . . . . . . . . . . . . . . . . .

радиолокационный приемоответчик для целей поиска и спасания

search and rescue radar transponder

SC  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

координатор поиска и спасания

search and rescue co-ordinator

SES  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

судовая земная станция

ship earth station

SITREР   . . . . . . . . . . . . . . .

донесение о ситуации

situation report

SMC   . . . . . . . . . .  . . . . . . .

координатор поисково-спасательной операции

search and rescue mission co-ordinator

SOLAS  . . . . . . . . . . . . . . . .

охрана человеческой жизни на море

Safety of Life at Sea

SRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

район поиска и спасания

search and rescue region

SRS  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

подрайон поиска и спасания

search and rescue sub-region

SRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

поисково-спасательная команда

search and rescue unit

SS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

поиск по расширяющимся квадратам

expanding square search

SU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

поисковая команда

search unit

T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

располагаемое время поиска

search time available

T  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

истинный курс

true course

TAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

истинная воздушная скорость

true air speed

TMAS . . . . . . . . . . . . . . . . .

служба телемедицинской помощи

telemedical assistance service

TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

поиск вдоль линии пути

track line search

TSN  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

поиск вдоль линии пути без возврата

track line search non-return

UTC  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

координированное всемирное время

co-ordinated universal time

V  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

путевая скорость средства SAR

SAR facility ground speed

VS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

секторный поиск

sector search

W  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ширина обзора

weep width

WT  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

радиотелеграф

radio telegraph

 

Глоссарий

___________________________________________________________

 

Аварийное оповещение. 

Distress alert

 

Уведомление любыми средствами о том, что произошло бедствие и требуется помощь

Аварийное приводнение.

Ditching

 

Вынужденная посадка воздушного судна на воду

Аварийный приводной передатчик.

Emergency locator transmitter (ELT)

 

Авиационный аварийный радиомаяк для аварийного оповещения и передачи приводных сигналов

Аварийный радиомаяк — указатель места бедствия.

Emergency position-indicating radio beacon (EPIRB)

 

Устройство, обычно находящееся на борту морского судна, которое передает сигнал, обеспечивающий аварийное оповещение полномочных органов поиска и спасания и позволяющий спасательным командам определять местоположение бедствия

Береговая земная станция.

Coast earth station (CES)

 

Морское название береговой станции Инмарсат, обеспечивающей канал связи между судовыми земными станциями и наземными сетями связи

Ветровое течение.

Wind current

 

Водное течение, возникающее в результате воздействия ветра на поверхность воды в течение некоторого времени

Ветровые волны.

Swell

 

Состояние поверхности моря, вызванное удаленной системой ветров. Отдельные ветровые волны выглядят упорядоченными и плавными при значительном расстоянии между округлыми гребнями

Вспомогательный центр поиска и спасания.

Rescue sub-centre (RSC)

 

Орган, подчиняющийся координационному центру поиска и спасания и создаваемый для дополнения последнего согласно конкретным распоряжениям соответствующих полномочных органов

Гипотермия.

Hypothermia

 

Анормальное понижение внутренней температуры тела (потеря тепла) под воздействием холодного воздуха, ветра или воды

Глобальная морская система оповещения о бедствии и обеспечения безопасности.

Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS)

 

Глобальная служба связи, основанная на автоматизированных системах, как спутниковых, так и земных, для аварийного оповещения и распространения информации для целей безопасности на море среди мореплавателей

Длина нагона волны.

Fetch

 

Расстояние, на протяжении которого ветер дует в постоянном направлении без препятствий

Дрейф в подветренную сторну.

Leeway

 

Перемещение объекта поиска в воде, вызванное воздействием ветра на его части, выступающие над водной поверхностью

Инмарсат.

Inmarsat

 

Система геостационарных спутников, которые обслуживают глобальную связь с подвижными объектами и обеспечивают работу глобальной морской системы оповещения о бедствии и обеспечения безопасности и других систем экстренной связи

Интервал между линиями пути.

Track spacing(S)

 

Расстояние между соседними линиями пути при поиске на параллельных линиях пути

Истинная воздушная скорость.

True air speed (TAS)

 

Скорость движения воздушного судна через воздушные массы. TAS с поправкой на ветер равна путевой скорости

Исходный пункт.

Datum

 

Географическая точка, линия или район, используемые в качестве ориентира при планировании поиска

Капитан.

Captain

 

Капитан морского судна или командир воздушного судна, командир военного корабля либо оператор любого другого судна

Координатор ВС. 

Aircraft Co-ordinator (ACO)

 

Лицо или группа лиц, координирующие участие нескольких воздушных судов в операции SAR в целях оказания поддержки координатору поисково-спасательной операции и координатору на месте проведения операции

Координатор поисково-спасательной операции.

Search and rescue mission coordinator (SMC)

 

Должностное лицо, временно назначенное для координации мер реагирования в связи с реальной или предполагаемой аварийной ситуацией

 

Координатор на месте проведения операции.

On-scene co-ordinator (OSC)

 

Лицо, назначенное для координации поисково-спасательных операций в конкретном районе

 

Координационный центр поиска и спасания.

Rescue co-ordination centre (RCC)

 

Орган, несущий ответственность за оказание содействия эффективной организации поисково-спасательной службы и за координацию проведения поисково-спасательных операций в пределах района поиска и спасания

Коэффициент охвата (C).

Coverage factor (C)

 

Отношение поискового усилия (Z) к площади обследованного района (A).

C = Z/A.

При поиске с параллельным обзором его можно рассчитать, как отношение ширины обзора (W) к интервалу между линиями пути (S).

C = W/S

Курс судна.

Heading

 

Направление продольной оси судна в горизонтальной плоскости

Лицевая сторона ветровых волн.

Swell face

 

Сторона ветровых волн, обращенная к наблюдателю. Тыльная сторона – сторона, обращенная в противоположную от наблюдателя сторону. Эти определения используются независимо от направления движения ветровых волн

Ложная тревога.

False alarm

 

Аварийное оповещение, инициированное предназначенным для этой цели оборудованием связи вне рамок штатно проводимого опробования при отсутствии реальной аварийной ситуации

Ложное аварийное оповещение.

False alert

 

Аварийное оповещение, полученное от любого источника, включая предназначенное для этой цели оборудование связи, в условиях отсутствия реальной аварийной ситуации, когда уведомление о бедствии не должно было передаваться

Мелкая волна (или зыбь).

Wave (or chop)

 

Состояние поверхности моря, вызванное местным ветром и характеризуемое беспорядочностью, небольшим расстоянием между гребнями, барашками и движением с разрушением волны

Место проведения операции.

On-scene

 

Район поиска или фактическое место бедствия

 

МЭДЭ.

MAYDAY

 

Международный радиотелефонный сигнал бедствия, повторенный троекратно

Направление ветровых волн.

Swell direction

 

Направление, откуда идут ветровые волны. Направление, в котором движутся ветровые волны, называется направлением распространения ветровых волн

Направление ветра.

Direction of wind

 

Направление, откуда дует ветер

 

Направление зыби, ветровых волн или волнения.

Direction of waves, swells, or seas

 

Направление, откуда движутся волны при зыби, ветровых волнах или волнении моря

 

ПАН-ПАН.

РAN-РAN

 

Международный радиотелефонный сигнал экстренной ситуации. При троекратном повторе означает состояние неопределенности или тревоги, после чего указывается характер экстренной ситуации

Первичные ветровые волны.

Primary swell

 

Система ветровых волн, имеющих наибольшую высоту от подошвы до гребня

План поисковых действий.

Search action plan

 

Сообщение, обычно составляемое координатором SMC, для передачи в качестве инструкций средствам SAR и ведомствам, участвующим в операциях SAR

План спасательных действий.

Rescue action plan

 

План операций по спасанию, обычно разрабатываемый координатором SMC и подлежащий выполнению координатором OSC и спасательными средствами на месте проведения операции

Поиск.

Search

 

Операция, координируемая, как правило, координационным или вспомогательным центром поиска и спасания, при которой используются имеющиеся персонал и средства для определения местоположения лиц, терпящих бедствие

Поисково-спасательная команда.

Search and rescue unit (SRU)

 

Команда, укомплектованная обученным персоналом и оснащенная оборудованием, пригодным для быстрого проведения поисково-спасательной операций

Радиолокационный приемоответчик для целей поиска и спасания.

Search and rescue radar transponder (SART)

 

Предназначенный для спасательного плавсредства приемоответчик, который после его включения автоматически посылает ответный сигнал при приеме импульса от находящегося поблизости радиолокатора. Ответный сигнал отображается на экране запрашивающего радиолокатора и позволяет определить данные о пеленге и расстоянии приемоответчика от запрашивающего радиолокатора, которые используются для целей поиска и спасания

Район поиска и спасания.

Search and rescue region (SRR)

 

Зона определенных размеров, связанная с координационным центром поиска и спасания, в пределах которой обеспечиваются поисково-спасательные операции

Система КОСПАС-САРСАТ.

Cospas-Sarsat System

 

Спутниковая система, предназначенная для обнаружения аварийных маяков, передающих сигналы на частотах 121,5 МГц и 406 МГц

Служба телемедицинской помощи

Telemedical assistance service (TMAS)

 

Медицинская служба, в штатное расписание которой на постоянной основе входят врачи, квалифицированные для проведения дистанционных консультаций и хорошо знакомые с особым характером лечения на борту судна

Снос/дрейф.

Drift

 

Движение объекта, вызванное воздействием сил внешней среды

Состояние моря.

Sea

 

Состояние поверхности моря, вызванное воздействием зыби и ветровых волн

Спасание.

Rescue

 

Операция с целью спасения лиц, терпящих бедствие, оказания им первой медицинской или иной помощи и доставки их в безопасное место

Судно.

Craft

 

Любое воздушное или надводное морское транспортное средство либо подводный аппарат любого вида или размера

 

Точка начала поиска.

Commence search point (CSР)

 

Точка, обычно задаваемая координатором SMC, в которой средство SAR должно начать осуществление своей схемы поиска

Узкополосная буквопечатающая телеграфия.

Narrow band direct printing (NBDP)

 

Автоматическая телеграфия, используемая, например, в системе NAVTEX и при телетайпной связи по радио

 

Ширина обзора (W).

Sweep width (W)

 

Показатель эффективности обнаружения с помощью определенного типа сенсора конкретного объекта в конкретных условиях внешней среды

           

Широкомасштабная поисково-спасательная операция.

Mass Rescue Operation (MRO)

 

Поисково-спасательные мероприятия, характеризующиеся необходимостью оказания немедленной помощи большому количеству людей, терпящих бедствие, в связи с чем возможности, которыми обычно располагают полномочные органы поиска и спасания, оказываются недостаточными

Этап завершения.

Conclusion stage

 

Период в ходе происшествия SAR, когда средства SAR возвращаются к месту своего обычного расположения и готовятся к другой операции

Amver

 

Всемирная система судовых сообщений для целей поиска и спасания

MEDEVAC

 

Эвакуация того или иного лица по медицинским причинам

MEDICO

 

Медицинская консультация. Обмен информацией медицинского характера и рекомендации по лечению больных или раненых в тех случаях, когда лечение не может быть проведено непосредственно назначающим лечение медицинским персоналом

NAVAREA

 

Один из 16 районов, на которые разделен мировой океан Международной морской организацией для целей распространения навигационных и метеорологических предупреждений

NAVTEX

 

Система передачи и автоматического приема морскими судами информации для целей безопасности на море средствами узкополосной телеграфии с прямой печатью

SafetyNET

 

Служба связи, обеспечиваемая через систему коллективного вызова Инмарсат, предназначенная непосредственно для распространения информации, относящейся к безопасности на море в рамках Глобальной морской системы оповещения о бедствии и обеспечения безопасности (GMDSS)

 

Раздел 1.   Обзор

________________________________________________________

 

Цель

 

В Руководстве по международному авиационному и морскому поиску и спасанию для подвижных средств, которое должно находиться на борту поисково-спасательных средств, а также на борту гражданских воздушных и морских судов, содержатся рекомендации для:

      тех, кто осуществляет эксплуатацию воздушных, морских или иных судов и к кому могут обратиться с просьбой использовать данное средство для оказания помощи в проведении поисково-спасательных операций;

      тех, кому возможно придется выполнять функции координатора на месте проведения операции при нахождении нескольких поисково-спасательных средств вблизи района бедствия;

     тех, кто находится в реальной аварийной или потенциально аварийной ситуации и кому может понадобиться помощь со стороны службы поиска и спасания (SAR).

Обязанности и обязательства по оказанию помощи

В соответствии с давними морскими традициями и различными положениями международного права капитаны судов обязаны оказывать помощь терпящим бедствие в море во всех случаях, когда они могут это сделать безопасным способом.

Обязанность по оказанию помощи терпящему бедствие морскому или воздушному судну основана на гуманных соображениях и установившейся международной практике. Конкретные обязательства содержатся в нескольких конвенциях, включая следующие:

      Приложение 12 к Конвенции о международной гражданской авиации;

      Международная конвенция по поиску и спасанию на море;

      Правило V/33 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, 1974 г. (SOLAS 1974). (См. добавление A.)

Создание национальной и региональной системы SAR

Многие государства взяли на себя обязательство по обеспечению круглосуточной координации и работы служб авиационного и морского поиска и спасания (SAR) в пределах своих территорий, территориальных морей и, в соответствующих случаях, в открытом море.

      В целях выполнения этих обязанностей государства учредили национальные организации SAR или совместно с одним или несколькими государствами создали региональную организацию SAR, обслуживающую тот или иной океанический район или континент.

      Район поиска и спасания (SRR) представляет собой зону заданных размеров, закрепленную за определенным координационным центром поиска и спасания (RCC), в пределах которой обеспечиваются поисково-спасательные операции.

     Районы SRR помогают установить, кто несет главную ответственность за координацию мер реагирования на аварийные ситуации в каждом районе мира, однако они не ограничивают кого-либо в оказании помощи лицам, терпящим бедствие;

     границы авиационных SRR определены в региональных аэронавигационных планах (RANР) Международной организации гражданской авиации (ИКАО);

     границы морских SRR определены в Глобальном плане поиска и спасания Международной морской организации (ИМО).

Координация поиска и спасания

 

В системе SAR координация осуществляется на трех общих уровнях:

      координаторы SAR (SC);

      координаторы поисково-спасательных операций (SMC);

      координаторы на месте проведения операции (OSC).

     Координаторы SAR

      Координаторы SC являются менеджерами высшего звена службы SAR; в каждом государстве, как правило, существует одно или несколько лиц или организаций, которые могли бы соответствовать этому назначению.

      Координаторы SC несут полную ответственность за:

     создание системы SAR, укомплектование ее кадрами, оснащение и управление;

     создание RCC и вспомогательных центров поиска и спасания (RSC); 

     предоставление средств SAR или организационную работу по

     обеспечению этими средствами;

     координацию подготовки в области SAR; 

     разработку политики в области SAR.

          Координатор поисково-спасательной операции

      Каждая операция SAR проводится под руководством координатора поисково-спасательной операции (SMC). Такая функция существует только в период проведения конкретной поисково-спасательной операции и обычно выполняется начальником RCC или другим назначенным лицом. Координатор SMC может иметь вспомогательный персонал.

      Координатор SMC руководит операцией SAR до тех пор, пока не завершится спасательная операция или пока не станет очевидным, что дальнейшие усилия будут бесполезными.

      Координатор SMC должен иметь надлежащую подготовку по всем аспектам поиска и спасания, досконально знать соответствующие планы SAR, и:

     собирать информацию об аварийных ситуациях; 

     разрабатывать точные и практически реализуемые планы действий по поиску и спасанию;

     выделять соответствующие ресурсы и координировать их использование при проведении поисково-спасательных операций.

      В обязанности координатора SMC входит следующее:

     получить и оценить все данные об аварийной ситуации; 

     выяснить тип аварийно-спасательного оборудования, находящегося на борту пропавшего без вести или терпящего бедствие судна;

     иметь регулярную информацию об условиях внешней среды; 

     в случае необходимости уточнить движение и местонахождение морских судов в вероятных районах поиска и обеспечить их аварийное оповещение в отношении спасания, визуального и/или радионаблюдения;

     отметить на карте районы поиска и определить методы и средства, которые должны быть использованы;

     в соответствующих случаях разработать план поисковых действий и план спасательных действий;

     в соответствующих случаях координировать операцию с соседними RCC;

     организовать инструктаж и последующий опрос персонала SAR; 

     анализировать все донесения и вносить в план поисковых действий необходимые коррективы;

     организовать дозаправку воздушных судов и, в случае длительного поиска, обеспечить размещение персонала SAR;

     организовать доставку необходимых предметов снабжения для поддержки оставшихся в живых;

     вести в хронологическом порядке точную и постоянно обновляемую запись информации;

     представлять донесения о ходе операции; 

     определять, когда прекращать или приостанавливать поиск;

     высвобождать средства SAR, когда их помощь более не требуется;

     уведомить полномочные органы по расследованию происшествия;

     в соответствующих случаях уведомить государство регистрации воздушного судна;

     подготовить заключительное донесение.

          Координатор на месте проведения операции

      Когда в одной и той же операции задействованы два или более средств SAR, на месте проведения операции может понадобиться одно лицо для координации действий всех участвующих средств.

     Координатор SMC назначает координатора на месте проведения операции (OSC), которым может быть лицо, отвечающее за:

   поисково-спасательную команду (SRU), морское или воздушное судно, участвующее в поиске; или

   ближайшее средство, которое в состоянии взять на себя обязанности координатора OSC.

     Как правило, функцию OSC берет на себя лицо, командующее средством, которое первым прибыло на место проведения операции, и выполняет ее до тех пор, пока координатор SMC не освободит его от этих обязанностей.

Системы судовых сообщений

      Ряд государств внедрил у себя системы судовых сообщений.

      Морские суда могут оказаться единственными средствами, находящимися поблизости от терпящего бедствие воздушного или морского судна.

      Система судовых сообщений позволяет координатору SMC оперативно осуществить следующее:

     определить, какие суда находятся поблизости от места бедствия, а также получить данные об их местоположении, курсе и скорости движения;

     получить другую информацию об этих судах, которая может

     оказаться полезной (наличие на борту врача и т.д.);

     выяснить, как выйти на связь с этими судами; 

     повысить вероятность оперативного оказания помощи при возникновении аварийных ситуаций;

     уменьшить количество обращений за помощью к судам, местоположение которых неблагоприятно для оказания такой помощи;

     сократить время реагирования для оказания помощи.

      Капитанам судов настоятельно рекомендуется или вменяется в обязанность регулярно передавать донесения полномочному органу, обеспечивающему функционирование системы судовых сообщений для целей SAR, и другим связанным с обеспечением безопасности службам.

      Дополнительную информацию об эксплуатантах систем судовых сообщений можно получить из RCC.

          Amver

Amver представляет собой одну из многих систем судовых сообщений. Она является всемирной системой, предназначенной исключительно для целей поддержки операций SAR и предоставления соответствующей информации всем центрам RCC.

     Никаких сборов с судов, участвующих в системе Amver, не взимается, равно как и с центров RCC за пользование ее услугами.

      Многие сухопутные поставщики услуг связи во всем мире ретранслируют в Amver поступающие с борта судов донесения бесплатно.

      К участию в данной системе приглашаются любые торговые суда с общим водоизмещением 1000 т и более, вышедшие в плавание продолжительностью свыше 24 ч.

      Информация, добровольно предоставляемая морскими судами системе Amver, обеспечивается защитой береговой охраны США как коммерческая тайна и сообщается только полномочным органам SAR или другим органам, получившим на это специальное разрешение от соответствующего судна.

Система сообщений о местоположении воздушных судов

     В отношении слежения за полетом и обеспечения связи воздушные суда, как правило, полагаются на органы обслуживания воздушного движения (ОВД).

      Пилотам рекомендуется представлять соответствующему органу ОВД план полета для обеспечения оперативного реагирования при возникновении аварийных ситуаций.

Подводный поиск и спасание

      В случае, если подвижное средство имеет основание предполагать наличие происшествия под водой, следует предпринять максимальные усилия с целью связаться с ближайшим координационным центром поиска и спасания. В случае происшествий оставшиеся в живых могут находиться либо на поверхности моря, либо в подводной лодке, лежащей на дне моря. В целом, оставшиеся в живых в результате происшествия под водой или с подводной лодкой, нуждаются в специализированной медицинской помощи, и в этом случае требуется квалифицированная медицинская консультация.

     Суда, предполагающие, что они столкнулись с подводной лодкой, должны, как и в случае столкновения с любым другим судном, исходить из необходимости оказания помощи SAR. Дополнительная информация о SAR подводных лодок и связанной с этим деятельности, а именно спасание и эвакуация экипажей подводных лодок, содержится на веб-сайте Международного офиса связи по спасанию и эвакуации экипажей подводных лодок.

 

Раздел 2.  Оказание помощи

____________________________________________________________

 

Начальные действия судов, участвующих в операции SAR

Морские суда, участвующие в операции SAR

          Методы оповещения о бедствии

      Сигнал тревоги или сигнал бедствия от другого находящегося в море судна, принятые либо непосредственно, либо через ретранслятор.

     Сигнал бедствия или сообщение о бедствии от воздушного судна. Как правило, они ретранслируются береговой радиостанцией (CRS).

      Аварийный сигнал, переданный оборудованием аварийного оповещения, находящимся на борту терпящего бедствие судна, и затем ретранслированный береговой радиостанцией по каналу "берег–судно".

      Визуальные сигналы или звуковые сигналы, поступившие от находящегося поблизости терпящего бедствие судна.

          Незамедлительные действия

      Любое судно, получившее сообщение о бедствии, должно немедленно предпринять следующие действия:

     подтвердить прием сообщения;

     по возможности получить от терпящего бедствие судна следующую информацию:

     местоположение терпящего бедствие судна;

     опознавательные данные терпящего бедствие судна, его позывной и название;

     число находящихся на борту людей (РOB);

     характер бедствия или полученных повреждений;

     вид требуемой помощи;

     число жертв, если таковые имеются;

     курс следования и скорость терпящего бедствие судна;

     тип судна и перевозимого груза;

     любую другую относящуюся к данной ситуации информацию, которая может облегчить спасание;

     осуществлять (при наличии соответствующего оборудования) непрерывное прослушивание на следующих международных радиочастотах:

     500 кГц (радиотелеграфия);

     2182 кГц (радиотелефония);

     156,8 МГц ЧМ (канал 16, радиотелефония) для сообщений о терпящих бедствие морских судах;

     121,5 МГц АМ (радиотелефония) для сообщений о терпящих бедствие воздушных судах;

     после 1 февраля 1999 года морские суда, подпадающие под действие Конвенции SOLAS, должны удовлетворять требованиям в отношении наличия на борту соответствующего оборудования и осуществления слежения;

     связное оборудование SOLAS называется оборудованием Глобальной морской системы оповещения о бедствии и обеспечения безопасности (GMDSS) и включает следующие компоненты:

   судовые земные станции Инмарсат;

   ОВЧ-, СЧ- и ВЧ-радиосредства с цифровым избирательным вызовом (DSC);

   радиоприемники, предназначенные для приема информации для целей безопасности на море, такие, как приемники системы NAVTEX и службы SafetyNET;

   переносное ОВЧ-оборудование;

   аварийные радиомаяки – указатели места бедствия (EРIRB);

   приемоответчики для целей поиска и спасания (SART);

     любое морское судно, оснащенное совместимым с системой GMDSS оборудованием, должно использовать его по назначению и находиться в постоянной готовности к приему с его помощью аварийных оповещений (см. рисунок на с. 2-4 и 2-5).

      Морские суда должны поддерживать связь с терпящим бедствие судном и одновременно пытаться информировать систему SAR о данной ситуации.

      На терпящее бедствие судно следует передать следующую информацию:

     опознавательные данные своего судна, позывной и название; 

     местоположение своего судна;

     скорость движения своего судна и расчетное время прибытия (ETA) к месту нахождения терпящего бедствие судна;

     истинный пеленг терпящего бедствие судна и расстояние до него.

      Необходимо использовать все имеющиеся средства для отслеживания местоположения терпящего бедствие судна (такие, как радиолокационное слежение за местоположением, прокладка маршрута на карте, Глобальная система определения местоположения (GPS)).

      При подходе на близкое расстояние к терпящему бедствие судну следует выставить дополнительные посты наблюдения, чтобы держать терпящее бедствие судно в поле зрения.

      Морское судно или береговая радиостанция (CRS), координирующие сообщения о терпящем бедствие судне, должны установить контакт с координатором поисково-спасательной операции (SMC) и передавать ему всю имеющуюся информацию, обновляя ее по мере необходимости.

 


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +38 (048) 792-54-36, 050-336-5436 email: rise3info@gmail.com

Home