Торремолиносская Международная конвенция по безопасности рыболовных судов 1977 г.

 

МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ МОРСКАЯ КОНСУЛЬТАТИВНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

 

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РЫБОЛОВНЫХ СУДОВ 1977 г.

 

1. Во исполнение Резолюции A.369(IХ) от 14 ноября 1975 г., принятой Ассамблеей Межправительственной морской консультативной организации, Совет Организации на своей тридцать шестой сессии в июне 1976 г. постановил созвать дипломатическую конференцию с целью рассмотрения вопроса о принятии конвенции по безопасности рыболовных судов.

 

2. По приглашению Правительства Испании, Конференция была проведена в Торремолиносе с 7 марта по 2 апреля 1977 года. Следующие государства были представлены делегациями на Конференции:

 

Австралия

Нидерланды

Аргентина

Новая Зеландия

Белорусская Советская

Норвегия

Социалистическая

Объединенная Республика

Республика

Камерун

Бельгия

Панама

Берег Слоновой Кости

Польша

Бразилия

Сенегал

Германская Демократи-

Соединенное Королевство

ческая Республика

Великобритании и Северной

Греция

Ирландии

Дания

Соединенные Штаты Америки

Индия

Союз Советских Социалисти-

Индонезия

ческих Республик

Иран

Суринам

Ирландия

Таиланд

Исландия

Тунис

Испания

Украинская Советская

Италия

Социалистическая

Канада

Республика

Кения

Федеративная Республика

Куба

Германии

Либерия

Финляндия

Ливийская Арабская

Франция

Республика

Чили

Марокко

Швеция

Мексика

Югославия

Нигерия

Япония

 

 

3. Правительство Кувейта было представлено на Конференции наблюдателем.

 

4. По приглашению Организации, следующие организации системы Организации Объединенных Наций прислали своих представителей на Конференцию:

 

Международная организация труда (МОТ);

 

Организация по вопросам продовольствия и сельского хозяйства (ФАО)

 

5. Следующие неправительственные организации прислали наблюдателей на Конференцию:

 

Международный морской радиокомитет (ММРК);

 

Международная ассоциация классификационных обществ (МАКО);

 

Международная федерация ассоциаций морских капитанов.

 

6. Глава делегации Испании г-н Л. Майянс был избран Председателем Конференции.

 

7. Глава делегации Исландии г-н Х.Р. Бардарсон был избран Первым Заместителем Председателя и Докладчиком Конференции.

 

8. Заместителями Председателя были избраны:

 

капитан Х.Е.Ф. Герса (Аргентина);

капитан С. Тардана (Индонезия);

капитан-лейтенант A. Бина-е-мотлаг (Иран);

г-н Т.А. Олукога (Нигерия);

г-н Г.В. Жигалов (СССР).

 

9. Секретариат Конференции был представлен в следующем составе:

 

Генеральный секретарь г-н Ч.П. Шривастава,

 

Генеральный секретарь Организации

Исполнительный секретарь капитан Г. Костылев,

 

Секретарь Комитета по безопасности на море

Заместитель Исполнительного

секретаря г-н И.Л.Э. Енс,

Заместитель Директора Морского технического управления

 

10. Конференция учредила следующие Комитеты: Организационный комитет:

 

Председатель г-н Л. Майянс (Испания),

Председатель Конференции

 

Комитет I:

 

Председатель г-н Р.Ч. Мохан (Индия)

Заместитель Председателя г-н Р. Ванкрайнест (Бельгия)

 

Комитет II:

 

Председатель г-н В. Клиери

(Соединенные Штаты)

Заместитель Председателя г-н Дж. Ириартэ (Аргентина)

 

Комитет III:

 

Председатель г-н В.Е. Бонн (Канада)

Заместитель Председателя г-н X. Эль Алави (Марокко)

 

Комитет IV:

 

Председатель капитан Б. Массой

(Федеративная Республика Германии)

Заместитель Председателя г-н К. Буажеро (Франция)

 

Комитет V:

 

Председатель г-н Э. Салвесен (Норвегия)

Заместитель Председателя г-н В. Плавски (Польша)

 

Редакционный комитет:

Председатель г-н М.Дж. Сервис

(Соединенное Королевство)

 

Заместитель Председателя г-н Ф. Эмбола Эломбо

(Объединенная Республика Камерун)

 

Комитет по проверке полномочий:

 

Председатель капитан Л. Хименез Фернандез

(Мексика)

 

Заместитель Председателя г-н Н. Одеро (Кения)

 

11. На Конференции были представлены и использованы в качестве основы для обсуждения следующие документы:

 

- проект Международной конвенции по безопасности рыболовных судов, подготовленный Подкомитетом по безопасности рыболовных судов Комитета по безопасности на море Межправительственной морской консультативной организации и одобренный Комитетом по безопасности на море,

 

- комплект проекта иллюстраций к терминам, используемым в определениях проекта Конвенции,

 

- ряд проектов Рекомендаций и Резолюций,

 

- комментарии и замечания, а также предлагаемые поправки к проекту Конвенции, представленные на Конференцию правительствами и заинтересованными организациями.

 

12. В результате обсуждений, изложенных в докладах соответствующих комитетов и в протоколах пленарных заседаний, Конференция приняла Торремолиносскую международную конвенцию по безопасности рыболовных судов 1977 г., которая представляет собой Документ 1 к настоящему Заключительному акту.

 

13. Конференция также приняла Сводную таблицу снабжения спасательных плавсредств и дежурных спасательных шлюпок, подробно перечисленного в Дополнении 2 Приложения к Конвенции, которое содержится в Документе 2 к настоящему Заключительному акту.

 

14. Конференция, кроме того, приняла следующие Рекомендации, которые содержатся в Документе 3 к настоящему Заключительному акту:

 

Рекомендация 1 - Руководство по методу расчета воздействия сильного ветра и бортовой качки в морских условиях;

 

Рекомендация 2 - Руководство по определению остойчивости при заливании палубы;

 

Рекомендация 3 - Руководство по учету обледенения судна;

 

Рекомендация 4 - Руководство по информации об остойчивости судна;

 

Рекомендация 5 - Руководство по определению высоты в носовой части судна;

 

Рекомендация 6 - Руководство по расчету деления на отсеки и аварийной остойчивости;

 

Рекомендация 7 - Руководство по предотвращению замерзания пожарных магистралей;

 

Рекомендация 8 - Руководство относительно использования определенных пластмассовых материалов;

 

Рекомендация 9 - Руководство по определению минимального расстояния между ватерлинией соответствующей максимальной эксплуатационной осадки и самой низкой точкой фальшборта или кромкой рабочей палубы;

 

Рекомендация 10 - Руководство по определению минимального нормального радиуса действия передатчиков;

 

Рекомендация 11 - Руководство по определению электрической нагрузки резервных источников энергии радиоустановок;

 

Рекомендация 12 - Руководство по определению мощности передатчика и чувствительности приемника радиотелефонных установок УКВ;

 

15. Конференция, кроме того, приняла следующие Резолюции, которые содержатся в Документе 4 к настоящему Заключительному акту:

 

Резолюция 1 - Рекомендация по требованиям, предъявляемым к рыболовным судам новых типов;

 

Резолюция 2 - Рекомендация по дальнейшему улучшению положений об остойчивости рыболовных судов;

 

Резолюция 3 - Рекомендация относительно исследования хладагентов для рыболовных судов;

 

Резолюция 4 - Рекомендация по переходному соединению с берегом международного образца для применения в рыбных портах;

 

Резолюция 5 - Рекомендация по спасательным средствам;

 

Резолюция 6 - Рекомендация относительно использования диапазонов высоких частот в радиотелефонной морской подвижной службе с целью обеспечения безопасности;

 

Резолюция 7 - Рекомендация по применению требований относительно радиосвязи для существующих рыболовных судов;

 

Резолюция 8 - Рекомендация по обучению и аттестации экипажей рыболовных судов;

 

Резолюция 9 - Рекомендация относительно координации сбора статистических данных по рыболовным судам;

 

Резолюция 10 - Рекомендация относительно разработки стандартов безопасности для палубных рыболовных судов длиной менее 24 метров;

 

Резолюция 11 - Выражение благодарности Правительству Испании.

 

16. Конференция одобрила Соглашение относительно участия государств в Конвенции и выполнения функций депозитария Генеральным секретарем Межправительственной морской консультативной организации, текст которого содержится в Документе 5 к настоящему Заключительному акту.

 

17. Конференция также пришла к согласию о том, что сноски, приведенные к ряду положений, содержащихся в Приложении Конвенции, не являются частью Конвенции и приводятся исключительно для того, чтобы облегчить нахождение материала для справки, и рекомендует Генеральному секретарю Межправительственной морской консультативной организации изменять и обновлять эти сноски по мере необходимости.

 

18. Настоящий Заключительный акт составлен как единственный подлинный текст на русском, английском, испанском и французском языках и вместе с его Документами сдан на хранение Генеральному секретарю Межправительственной морской консультативной организации.

 

19. Генеральный секретарь Межправительственной морской консультативной организации направит заверенные копии настоящего Заключи— тельного акта, а также его Документы 2 - 5, заверенные копии аутентичных текстов Конвенции и официальные переводы Конвенции, когда они будут подготовлены, правительствам государств, приглашенных принять участие в Конференции, в соответствии с пожеланиями этих правительств.

 

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся поставили свои подписи под настоящим Заключительным актом.

 

СОВЕРШЕНО В ТОРРЕМОЛИНОСЕ второго апреля одна тысяча девятьсот семьдесят седьмого года.

 

 

Подписи.

 

 

Документ 1.

ТОРРЕМОЛИНОССКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РЫБОЛОВНЫХ СУДОВ 1977 Г.

(Торремолинос, 2 апреля 1977 года)

 

СТОРОНЫ КОНВЕНЦИИ,

 

ЖЕЛАЯ содействовать повышению безопасности судов вообще и рыболовных судов в частности,

 

УЧИТЫВАЯ выдающийся вклад в повышение безопасности судов, внесенный Международными конвенциями по охране человеческой жизни на море, а также Международной конвенцией о грузовой марке,

 

ПРИЗНАВАЯ, что требования указанных Международных конвенций почти не распространяются на рыболовные суда,

 

СТРЕМЯСЬ ПОЭТОМУ с общего согласия установить единые принципы и правила относительно постройки и оборудования рыболовных судов, направленные на обеспечение безопасности таких судов и их экипажей,

 

СЧИТАЯ, что самым лучшим способом достижения этой цели является заключение Конвенции,

 

ДОГОВОРИЛИСЬ о следующем:

 

  Статья 1.
Общие обязательства, налагаемые Конвенцией

 

Стороны должны применять положения Конвенции и Приложения, которое является неотъемлемой частью Конвенции. За исключением особо оговоренных случаев, ссылка на Конвенцию означает одновременно ссыпку на Приложение.

 

  Статья 2.
Определения

 

Для целей настоящей Конвенции, за исключением особо оговоренных случаев:

 

a) "Сторона" означает государство, для которого Конвенция вступила в силу;

 

b) "рыболовное судно" означает любое судно, используемое на коммерческой основе для промысла рыбы, китов, тюленей, моржей или любых других живых ресурсов моря;

 

c) "Организация" означает Межправительственную морскую консультативную организацию;

 

d) "Генеральный секретарь" означает Генерального секретаря Организации;

 

e) "Администрация" означает Правительство государства, под флагом которого судно имеет право плавать.

 

  Статья 3.
Применение

 

Конвенция применяется к морским рыболовным судам, имеющим право плавать под флагом государства, правительство которого является Стороной.

 

  Статья 4.
Выдача свидетельств и контроль

 

1. Согласно положениям пункта (2) свидетельство, выданное по уполномочию Стороны в соответствии с положениями Конвенции, признается другими Сторонами и для любых предусмотренных Конвенцией целей рассматривается как имеющее такую же законную силу, что и выданное ими свидетельство.

 

2. Каждое судно, имеющее свидетельство, выданное в соответствии с Правилами 7 или 8, в портах других Сторон подлежит контролю, осуществляемому должностными лицами, которые надлежащим образом уполномочены этими Сторонами, поскольку контроль осуществляется с тем, чтобы удостовериться в наличии на судне действительного свидетельства. Такое свидетельство должно признаваться, если нет убедительного основания полагать, что состояние судна или его оборудования в значительной мере не соответствует указанным в свидетельстве данным. В этом случае либо при отсутствии действительного свидетельства, должностное лицо, осуществляющее контроль, немедленно извещает консула, а при его отсутствии - дипломатического представителя Стороны, под флагом которой судно имеет право плавать, обо всех обстоятельствах, в силу которых вмешательство этой Стороны считается необходимым, причем о подобных фактах сообщается Организации. Должностное лицо, осуществляющее контроль, должно принять меры, которые препятствуют выходу судна в море до тех пор, пока такой выход не будет безопасен для судна или находящихся на его борту людей.

 

 

  Статья 5.
Случаи непреодолимой силы

 

1. На судно, не подпадающее под положения Конвенции или для которого не требуется наличия свидетельства согласно положениям Конвенции, в момент его отправления в какой-либо рейс, не должно налагаться обязательство подчиняться этим положениям в случае любого его отклонения от намеченного рейса вследствие тяжелых погодных условий или любых других случаев непреодолимой силы.

 

2. Лица, находящиеся на борту судна по причинам, обусловленным непреодолимой силой, или вследствие обязанности перевезти потерпевших кораблекрушение или иных лиц, не должны приниматься в расчет при проверке правильности применения к судну каких—либо положений Конвенции.

 

  Статья 6.
Представление информации

 

1. Стороны обязуются представлять в Организацию:

 

a) тексты законов, указов, инструкций, правил и других документов, изданных ими по различным вопросам, которые охватываются Конвенцией;

 

b) список неправительственных организаций, которые от их имени уполномочены заниматься вопросами проектирования, постройки и оборудования судов в соответствии с положениями Конвенции; и

 

 c) достаточное количество образцов свидетельств, выдаваемых ими в соответствии с положениями Конвенции.

 

2. Организация уведомляет все Стороны о получении ею любой информации согласно подпункту (1)(а) и рассылает им любую информацию, полученную ею в соответствии с подпунктами (1)(b) и (с).

 

  Статья 7.
Аварии рыболовных судов

 

1. Каждая Сторона должна принять меры для расследования любой аварии, происшедшей с любым из ее судов, подпадающих под положения Конвенции, если она полагает, что такое расследование может помочь в определении того, какие изменения было бы желательно внести в Конвенцию.

 

2. Каждая Сторона представляет Организации надлежащую информацию, касающуюся результатов такого расследования для рассылки всем Сторонам. Никакие отчеты или рекомендации Организации, основанные на такой информации, не должны разглашать названия и национальную принадлежность судов, которых это касается, или каким—либо образом, прямо или косвенно, возлагать ответственность на какое-либо судно или лицо.

 

  Статья 8.
Другие договоры и толкования

 

Ни одно из положений данной Конвенции не наносит ущерба кодификации и разработке морского права Конференцией Организации Объединенных Наций по морскому праву, созванной в соответствии с Резолюцией 2750(XXV) Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, также существующим или могущим иметь место в будущем требованиям и правовым положениям любого государства по вопросам морского права, а также характера и пределов юрисдикции прибрежного государства и государства флага.

 

   Статья 9.
Подписание, ратификация, принятие, одобрение и присоединение

 

1. Конвенция открыта для подписания в штаб-квартире Организации с 1 октября 1977 г. по 30 июня 1978 г., а затем будет открыта для присоединения. Все государства могут стать Сторонами Конвенции путем:

 

a) подписания без оговорок о ратификации, принятии или одобрении; либо

 

b) подписания с оговоркой о ратификации, принятии или одобрении с последующей ратификацией, принятием или одобрением; либо

 

c) присоединения.

 

2. Ратификация, принятие, одобрение или присоединение осуществляются путем сдачи для этой цели соответствующего документа на хранение Генеральному секретари Организации.

 

3. Генеральный секретарь информирует все государства, которые подписали Конвенцию или присоединились к ней, о любом случае подписания или сдачи на хранение любого нового документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении и о дате его сдачи на хранение.

 

   Статья 10.
Вступление в силу

 

1. Конвенция вступает в силу по истечении 12 месяцев с даты, на которую не менее 15 государств, рыболовный флот которых в совокупности составляет не менее 50 процентов общей численности мирового флота рыболовных судов длиной 24 метра и более, в соответствии со Статьей 9 подпишут без оговорок о ратификации, принятии или одобрении, либо сдадут на хранение необходимые документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.

 

2. Организация информирует государства, которые подписали Конвенцию или присоединились к ней, о дате ее вступления в силу.

 

3. Для государств, сдавших на хранение документ о ратификации, принятии, одобрении Конвенции или присоединении к ней после выполнения условий, необходимых для ее вступления в силу, но до даты вступления в силу, ратификация, принятие, одобрение или присоединение становятся действительными с даты вступления в силу Конвенции, либо по истечении трех месяцев со дня сдачи документа на хранение, в зависимости от того, какая дата наступит позднее.

 

4. Для государств, сдавших на хранение документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении после даты вступления в силу Конвенции, Конвенция становится действительной по истечении трех месяцев со дня сдачи на хранение документа.

 

5. После даты, на которую будут выполнены все условия, предусмотренные Статьей 11 для вступления в силу поправок к Конвенции, любой сданный на хранение документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении будет считаться относящимся к Конвенции, в текст которой внесена поправка.

 

    Статья 11.
Поправки

 

1. В Конвенцию могут быть внесены поправки в соответствии с любой из процедур, предусмотренных в настоящей Статье.

 

2. Поправки после рассмотрения в Организации:

 

a) любая предлагаемая Стороной поправка представляется Генеральному секретарю, который затем рассылает ее всем членам Организации и всем Сторонам по крайней мере за шесть месяцев до ее рассмотрения;

 

b) любая предложенная и разосланная таким образом поправка передается для рассмотрения Комитету по безопасности на море;

 

c) Стороны, независимо от того, являются они членами Организации или нет, имеют право участвовать в работе Комитета по безопасности на море с целью рассмотрения и принятия поправок;

 

d) поправки принимаются большинством в две трети Сторон, присутствующих и голосующих в Комитете по безопасности на море, состав которого расширен согласно подпункту (с) (в дальнейшем именуемый "расширенный Комитет по безопасности на море"), при условии, что во время голосования присутствует не менее одной трети Сторон;

 

e) поправки, одобренные в соответствии с подпунктом (d), рассылаются Генеральным секретарем всем Сторонам;

 

f)

 

(i) поправка к какой-либо статье или к Правилам 1 и 3 - 11 считается принятой на дату, когда она принята двумя третями Сторон;

 

(ii) поправка к Приложению, за исключением Правил 1 и 3 - 11, считается принятой:

 

(аа) по истечении двухлетнего периода, начиная с даты, когда она была направлена Сторонам для принятия; или

(bb) пo истечении иного периода, но не менее года, если это предопределено во время ее принятия большинством в две трети Сторон, присутствующих и голосующих в расширенном Комитете по безопасности на море.

 

Однако поправка не считается принятой, если в течение установленного периода более одной трети Сторон либо Сторон, рыболовный флот которых составляет в совокупности не менее 50 процентов общей численности флота рыболовных судов длиной 24 метра и более, принадлежащих всем Сторонам, сделают заявление Генеральному секретарю о том, что они возражают против принятия поправки;

 

(iii) поправка к Дополнению Приложения считается принятой по истечении периода, определенного расширенным Комитетом по безопасности на море во время ее принятия, причем этот срок должен быть не менее десяти месяцев, если в течение этого периода Организацией не будут получены уведомления о возражении против принятия поправки не менее чем от одной трети Сторон или от Сторон, рыболовный флот которых составляет в совокупности не менее 50 процентов общей численности флота рыболовных судов длиной 24 метра и более, принадлежащих всем Сторонам;

 

g)


Купить полный текст документа можно после авторизации

За дополнительной информацией обращайтесь в ООО "Планета Одесса"
Тел. +38 (048) 792-54-36, 067-858-9766 email: rise3info@gmail.com

Home